春之死

春之死
作者: [西]梅尔赛·罗多雷达(Mercè Rodoreda)著 ; 王
出版社: 江苏文艺
原售价: 48.00
折扣价: 48.00
折扣购买: 春之死
ISBN: 9787559488923

作者简介

\"梅尔赛·罗多雷达 Mercè Rodoreda 1908—1983 生于巴塞罗那,20岁结婚生子并开始发表短篇小说。西班牙内战爆发后流亡国外,一边做裁缝的工作,一边开始写小说和短篇故事。中年时在当时爱人的鼓励下重拾年轻时的写作状态,并成为20世纪后半叶所有加泰罗尼亚语写作者的楷模。代表作《钻石广场》被翻译成四十多种语言,成为近年来被不断重估的女性主义文学经典。《碎镜》细腻临摹西班牙贵族三代女性群像。 加西亚·马尔克斯称其为“唯一一位曾让我无法抑制内心的崇敬之情而去拜访过的素不相识的作家”。\"

内容简介

\\\"“春天就这样一点一点在秋天死去,在广场的石子路面上死去。” “他告诉我,人生的重担源于我们一部分来自土,一部分来自风。” “人是水做的,跟土和风生活在一起,过着被囚禁的生活。每个人都不例外。他就是自己的囚牢。他说,每个人都背负着自己的囚牢,一成不变,唯有习惯,因为听了这么久的水流声,看了那么多的河水流走。流走的其实是他。他说:流走的是我,其他一切都保持不变。人活在土与风之间,由水构成,像河一样被囚禁着,脚底是土,头顶是风。河就像人一样,总是沿着同一条指定的道路前进,哪怕有时候洪水泛滥,就像人的心脏无法承受的时候,也总有自然法则让它重回正轨。” “人有求生欲,也有求死欲,直到最后一刻都是。春天是如此悲哀。春天里,整个世界都在生病。植物和花朵就是大地的瘟疫,是腐坏的东西。如果没有那么多绿色,大地会更平静,没那么愤怒,没那么盲目,不会耗尽一切却渴望更多。” “总有一天,你会意识到心必须独自过活,包裹它的一切都一文不值。” “人生是如此悲哀,降生是 如此悲哀。我无法直视她。一切都让人感到那么痛苦,毫无生气。她的眼睛、她的双腿,我造出的肉体的每个部分,全都源于我,全都逼得我发疯。她哭的时候,我更想哭。我宁愿她没有出生,因为我知道等待她的是什么。是呼吸,是呼吸的痛苦与悲哀。万物由嫩变枯,由新变旧,月盈月亏,日升日落,狂风推动、撕碎、聚起又驱赶云朵,灰尘扬起又落下。只有入睡和醒来的悲哀。感受生命,却不知它从何而来;意识到它终将离去,却不知它为什么被赐予你,又为什么被夺走。你来过这世上,拥有过许许多多东西。而如今, 一切都不复存在。”\\\" \"★加语文坛ZUI具影响力的女作家,令马尔克斯“目眩神迷”。西班牙国宝级女作家梅尔赛·罗多雷达继《钻石广场》后又一力作,加西亚·马尔克斯称其为“唯一一位曾让我无法抑制内心的崇敬之情而去拜访过的素不相识的作家”。 ★获《布鲁克林》《魔术师》作家科尔姆·托宾盛赞!荒诞离奇、奇幻神秘、黑暗阴森、克苏鲁美学,超脱情爱与现实,这是一个存活者在绝望中癫狂起舞的故事。“在《春之死》中,你会沉入一个黑暗原始、《哈利·波特》般奇特诡异的世界。” ★罗多雷达逝世42周年,遗作小说中文世界首次引进!自1986年《春之死》的遗稿经整理后首次出版以来,超10余个国家译介引进,并于2019年经西班牙巴塞罗那剧院改编成话剧上演。 ★特约《拉美文学:不止魔幻》作者、豆瓣年度译者、西安外国语大学西班牙文学副教授侯健撰写精彩长文导读。从作家流亡经历、西班牙内战历史、书名神话隐喻等多维度出发,深入浅出拆解《春之死》的多元主题。 ★诚邀《钻石广场》《碎镜》人气译者,与罗多雷达“再续前缘”。王岑卉,毕业于北京大学国际关系学院,资深书籍译者,已出版译著三十余部。翻译罗多雷达代表作《钻石广场》,超人气译本,金句频出,好评如潮。 ★知名设计师整体操刀装帧设计,浮雕起鼓工艺尽显自然美学。延续磨铁经典标志性Label设计,着墨之处,绿意蔓延。32开125*185mm小尺寸书籍,选用80g顺纹高级胶版纸,柔软易翻,轻巧便携。\"