莎士比亚悲剧喜剧全集(共5册)

莎士比亚悲剧喜剧全集(共5册)
作者: 译者:朱生豪
出版社: 群言
原售价: 168.00
折扣价: 121.00
折扣购买: 莎士比亚悲剧喜剧全集(共5册)
ISBN: 9787802567740

作者简介

朱生豪(1912—1944),著名的莎士比亚戏剧翻译家、诗人。浙江嘉兴人,毕业于杭州之江大学中国文学系和英文系,曾在上海世界书局任英文编辑。他是中国翻译莎士比亚作品较早和最多的一人,共译莎士比亚悲剧、喜剧、杂剧与历史剧31部半,其译文质量和风格卓具特色,颇受好评,为国内外莎士比亚研究者所公认。

内容简介

亲王 目无法纪的臣民,扰乱治安的罪人,你们 的刀剑都被你们邻人的血玷污了;——他们不听我的 话吗?喂,听着!你们这些人,你们这些畜生,你们 为了扑灭你们怨毒的怒焰,不惜让殷红的流泉从你们 的血管里喷涌出来;你们要是畏惧刑法,赶快给我把 你们的凶器从你们血腥的手里丢下来,静听你们震怒 的君王的判决。凯普莱特,蒙太古,你们已经三次为 了一句口头上的空言,引起了市民的械斗,扰乱了我 们街道上的安宁,害得维洛那的年老公民,也不能不 脱下他们尊严的装束,在他们习于安乐的苍老衰弱的 手里掮起古旧的长枪来,分解你们溃烂的纷争。要是 你们以后再在市街上闹事,就要把你们的生命作为扰 乱治安的代价。现在别人都给我退下去;凯普莱特, 你跟我来;蒙太古,你今天下午到自由村的审判厅里 来,听候我对于今天这一案的宣判。大家散开去,倘 有逗留不去的,格杀不论!(除蒙太古夫妇及班伏里 奥外皆下) 蒙太古 谁把这一场宿怨重新挑起纷争?侄儿, 对我说,他们动手的时候,你也在场吗? 班伏里奥 我还没有到这儿来,您的仇家的仆人 跟你们家里的仆人已经打成一块了。我拔出剑来分开 他们;就在这时候,那个性如烈火的提伯尔特提着剑 来了,他向我口出不逊之言,把剑在他自己头上挥舞 ,那剑在风中发出咝咝的声音,就像风在那儿讥笑他 的装腔作势一样。当我们正在剑来剑去的时候,人越 来越多,有的帮这一面,有的帮那一面,乱哄哄地互 相争斗,直等亲王来了,方才把两边的人喝开。 蒙太古夫人 啊,罗密欧呢?你今天见过他吗? 我很高兴他没有参加这场争斗。 班伏里奥 伯母,在尊严的太阳开始从东方的黄 金窗里探出头来的前一个时辰,我因为心中烦闷,到 郊外去散步,在城西一丛枫树的下面,我看见罗密欧 兄弟一早在那儿走来走去。我正要向他走过去,他已 经看见了我,就躲到树林深处去了。我因为自己也是 心灰意懒,觉得连自己这一身也是多余的,只想找一 处没有人迹的地方,所以凭着自己的心境推测别人的 心境,也就不去多事追寻他,彼此互相避开了。 蒙太古 好多天的早上曾经有人在那边看见过他 ,用眼泪洒为清晨的露水,用长叹嘘成天空的云雾; 可是一等到鼓舞众生的太阳在东方的天边开始揭起黎 明女神床上灰黑色的帐幕的时候,我那怀着一颗沉重 的心的儿子,就逃避了光明,溜回到家里;一个人关 起了门躲在房间里,闭紧了窗子,把大好的阳光锁在 外面,为他自己造成了一个人工的黑夜。他这一种怪 脾气恐怕不是好兆,除非良言劝告可以替他解除心头 的烦恼。 班伏里奥 伯父,您知道他的烦恼的根源吗? 蒙太古 我不知道,也没有法子从他自己嘴里探 听出来。 班伏里奥 您有没有设法探问过他? 蒙太古 我自己以及许多其他的朋友都曾经探问 过他,可是他把心事一起闷在自己肚里,总是绝口严 守着秘密,不让人家试探出来,正像一朵初生的蓓蕾 ,还没有迎风舒展它的嫩瓣,向太阳献吐它的娇艳, 就给妒嫉的蛀虫咬啮了一样。只要能够知道他的悲哀 究竟是从什么地方来的,我们一定会尽心竭力替他找 寻治疗的方案。 班伏里奥 瞧,他来了;请您站在一旁,等我去 问问他究竟有些什么心事,看他理不理我。 蒙太古 但愿你留在这儿,能够听到他的真情的 吐露。来,夫人,我们去吧。(蒙太古夫妇同下) 【罗密欧上。 班伏里奥 早安,兄弟。 罗密欧 天还是这样早吗? 班伏里奥 刚才敲过九点钟。 罗密欧 唉!在悲哀里度过的时间似乎是格外长 的。急忙忙地走过去的那个人,不就是我的父亲吗? 班伏里奥 正是。什么悲哀使罗密欧的时间过得 这样长? 罗密欧 因为我缺少了可以使时间变为短促的东 西。 班伏里奥 你跌进了恋爱的网里了吗? 罗密欧 我徘徊在恋爱的门外,因为我不能得到 我的意中人的欢心。 班伏里奥 唉!想不到爱神的外表这样温柔,实 际上却是如此残暴! 罗密欧 唉!想不到爱神蒙着眼睛,却会一直闯 进了人们的心灵!我们在什么地方吃饭?嗳哟!又是 谁在这儿打过架了?可是不必告诉我,我早就知道了 。这些都是怨恨造成的后果,可是爱情的力量比它还 要大过许多。啊,吵吵闹闹的相爱,亲亲热热的怨恨 !啊,无中生有的一切!啊,沉重的轻浮,严肃的狂 妄,整齐的混乱,铅铸的羽毛,光明的烟雾,寒冷的 火焰,憔悴的健康,永远觉醒的睡眠,否定的存在! 我感觉到的爱情正是这么一种东西,可是我并不喜爱 这一种爱情。你不会笑我吗? P78-P80