
出版社: 译林
原售价: 49.80
折扣价: 27.40
折扣购买: 致一位德国友人的信(最新修订版加缪全集)(精)
ISBN: 9787544763196
阿尔贝·加缪(1913一1960),法国声名卓著的小说家、散文家和剧作家,存在主义文学大师,“荒诞哲学”的代表人物。1957年,加缪因“热情而冷静地阐明了当代向人类良知提出的种种问题”而获诺贝尔文学奖,是有史以来*年轻的诺奖获奖作家之一。加缪的创作特色是用白描手法,极其客观地表现人物的一言一行,他的小说蕴含着艺术家的强烈**和哲学家对人生的严肃思考,代表作有小说《鼠疫》《局外人》,剧本《正义者》《卡里古拉》,哲学随笔《西绪福斯神话》等。
**封信(1943.7) 您曾对我说:“我国的是无价的。的**一切都 好。而在一个任何事物均没什么意义的世界上,那些 像我们这样有幸被自己祖国的命运赋予某种意义的年 轻的德国人,应为了**献出自己的一切。”我曾经 爱您,但正是在这点上,我已经与您分道扬镳了。“ 不,”我对您说过,“我不认为,为了人们追逐的目 标可以奴役一切。有些理由是不能自圆其说的。我要 既热爱自己的**,同时又热爱正义。我不愿为使自 己的**而毫无顾忌,不论这种属于血统的还是虚幻 的。我愿我的**与正义同在。”您曾告诉过我:“ 得了,您不爱您的**。” 此事已过去了五年,自那时以来我们已分道扬镳 ,而我可以说,在这漫长的岁月(对您来说却是如此 短暂、如此神速!)中没有**我的脑海中不想起您 这句话:“您不爱您的**!”**当我想起这话时 ,就像是有什么东西哽咽在喉咙中一样。是的,如果 说揭露我们的所爱中的不公就是不爱,要求我们所爱 的人应与他的美好形象相一致就是不爱,那么我就是 不曾爱过。五年前,在法国有很多人与我有同样的看 法。而且,他们中的几人已在德国的重压下找到了归 宿。而这些,根据您的看法,就是不爱自己**的人 ,他们为自己**所做的是您为您的**永远也做不 到的,即使您曾有可能一百次为您的**献出自己的 生命。他们开始时只会战败,这正是他们的英雄主义 之所在。而我在这儿谈的是两种,下面我还会向您解 释清楚某个矛盾的情况。 如果可能我们很快会再见面,不过那时我们的友 谊将会完结。你们将会**失败,而你们将不会为你 们过去的胜利而羞耻,只不过*多的是有气无力地表 示遗憾而已。**,在精神上我仍然接近您——(尽 管您认为我是)您的敌人。是的,但某种程度上也是 您的朋友,因为我在这里向您敞开了我的思想。明天 ,这一切将会结束。你们的胜利未能开创的事业,将 由你们的失败而为之画上句号。但至少在我们体验冷 漠之前,我愿将我的一个明确看法告诉您,无论和平 还是战争,都不会教会您,使您能了解我的**的命 运。 我愿立即告诉您,是什么样的尊严在推动着我们 前进。这也就是对您说,我们所赞许的是怎样的勇气 ,而这种勇气却不是你们所具有的。因为当你们对一 直准备做的事和追逐轰轰烈烈*感兴趣、却不重视思 考的时候,这算不得什么。相反,当人们明确了解了 仇恨和暴力自身是毫无意义后,却仍面对苦难和死亡 时则意义重大。当人们一面蔑视战争一面却在战斗, 一面满怀着对幸福的希望一面又甘愿承担丧失一切的 后果,一面憧憬着*高的文明一面又承*着毁灭时, 这才是宝贵的。正是在这方面我们强过你们,因为我 们必须克制自己。你们不论在心中还是在精神上均不 曾有过任何必须战胜的东西。我们曾有两个敌人,而 用**战胜它们对我们来说是不够的,这就像你们一 样,什么也不曾支配过,你们是不满足的。 我们曾支配过很多,这也许是为了对**的追求 。那时我们也像你们一样,因为在我们身上总有某种 东西,使我们放任自己的本能,蔑视智慧而崇拜效率 。我们杰出的美德使我们以厌倦而告终。智慧使我们 感到羞愧,而我们有时会想象某种幸运的野蛮行径, 那时真理就会唾手可得。不过,在这时治愈起来并不 困难:你们来了,让我们看到了什么是想象力,我们 又振奋了起来。要是我相信某种程度上历史的宿命论 ,我会想到你们会站到我们——智慧的奴隶们的一边 来惩罚我们。这样,我们在精神上又获得了新生,我 们变得*自在了。 不过,我们还必须战胜对我们的英雄主义所抱的 怀疑。我知道,你们认为我们与英雄主义是不沾边的 。你们错了。我们信奉英雄主义,同时又对它表示怀 疑。我们信奉它是因为十个世纪的历史教会了我们所 有高尚的东西。我们怀疑它是因为十个世纪的智慧教 会了我们自然的技巧和好处。为了面对你们,我们不 得不从远处走来,这是我们落到了整个欧洲后面的原 因。正当我们寻求真理的时候,整个欧洲(已变得) 一旦需要就投入谎言之中;正当你们扑向我们之时, 我们却在一心一意地关注着公理是否在我们一边,这 是我们一开始战败的原因。 我们必须摆脱人的情调,摆脱对和平的幻想,那 曾是我们牢固的信念,那信念是任何胜利所不能补偿 的,因为对人的毁伤是无法弥补的。我们不得不放弃 我们对爱的理解、希望和理智,也不得不放弃我们过 去在打任何战争时所怀有的仇恨。为了对您说认为您 能理解的言语,这言辞出自您愿与之握手的我,我们 必须把我们对友谊的**放到一边。 现在已经做到了。我们不得不绕一个大圈子,迟 延了很久。这是对真理的顾忌,对心中友谊的顾忌使 智者绕的圈子。这是捍卫正义、使敢于提出疑问的人 们获得真理所需要走的弯路。毫无疑问,我们为此付 出了沉重的代价。我们是在屈辱和沉默中,在痛苦, 在监禁,在清晨被处决时,在被遗弃,在分离,在饥 饿的*子里,眼看着饥寒交迫的儿童,而且*有甚者 ,是在被迫悔罪之中付出代价。但这一切都是在有条 不紊中进行的。整个这段时间我们都得去观察,看看 我们是否有权利去杀人,是否允许给这极其悲惨的世 界再加上几分痛苦。而正是这曾失去而又追回来的时 光,这曾忍*又摆脱了的失败,这些付出了鲜血的代 价给了我们这些法国人**思考的权利。我们双手干 干净净地走进这场战争,这是*害者和满怀信心的人 的纯洁;我们的双手又会干干净净地走出战争,而这 次是反对非正义和我们自己而取得胜利的纯洁。 因为我们将是胜利者,你们对此也已不再怀疑。 不过,我们的胜利是来自失败本身,来自漫长的使我 们找回理智的道路,来自让我们饱*非正义而我们又 从中吸取了教训的痛苦。我们从中找到了获取胜利的 秘密,只要我们不丧失这一秘密,我们将肯定会取得 终的胜利。我们从中懂得了,与我们过去有时的认识 相反,精神根本无法与刀剑对抗,但精神加上利剑则 会永远胜过剑拔弩张的**。这就是在肯定我们具有 精神的力量之后现在为什么我们也会拿起刀剑的原因 。为此,我们必须面对死亡和冒着死亡的威胁。我们 看见一位清晨走向绞架的工人,走在监狱的走廊里, 从同伴们的牢门前一一走过,激励着他们要拿出勇气 来。后,为了得到精神,我们还必须忍*肉体的痛苦 。为了拥有就必须先得付出。我们已付出了沉重的代 价,我们还将付出。但我们得到了信心、理智和正义 :你们的失败是肯定无疑的。 我从未相信过真理本身有多大的力量。但知道在 同等情况下真理会胜过谎言这已经是意义重大了。这 种困难的平衡已被我们所掌握,我们**的战斗也正 是建立在对细微思想的理解之上。我想告诉您的是, 我们正在为细微的思想而战斗,而这种细微思想对人 类来说是十分重要的。我们为这种细微的思想而战斗 ,这是将牺牲与神秘主义,将力量与暴力,将能力与 残忍区别开来的细微思想,我们为这种特别细微的思 想而战斗,因为这是将真与假,将我们希望的人与你 们所崇敬的怯懦的神区别开来的细微思想。 这正是我想要对您说的话,不是在激烈的混战之 上,而是在混战之中。这正是我对您所说的,至今还 萦绕在我心中的“您不爱您的**”的回答。但我想 明白无误地告诉您:我认为,法国已丧失了其强国地 位和其长期的统治,它必须长时间艰难地等待,认真 反思过去,才能为我们的文化找回少许必需的魅力。 但我认为由于纯理性的原因,法国已经丧失了所有这 一切。这是我从未失去希望的原因。这就是我此信所 有的含义。五年前您曾怜悯的这个对其**保持着如 此缄默的人,正是**想对您对欧洲和世界上与我们 同龄的所有人表达这样想法的人:“我属于一个令人 钦佩、不屈不挠的**,这个**犯过不少错误,有 不少弱点,但它没有丧失造就了它那品格的思想,它 的人民,有时还有它的精英们,一直在不断努力寻求 *加**地表达他们的思想的方式。我属于一个四年 来在重新塑造自己历史的**,一个在瓦砾中平静而 又满怀信心地准备重新塑造自己,并准备在一场没有 的**中去迎接挑战的**。这是一个值得我以苛求 的爱去热爱的**。而我相信,它值得人们为它而战 斗,因为它值得人们对它献出崇高的爱。而我要说, 您的**则正相反,它也应得到它的孩子们的爱,但 那是一种盲目的爱。并非任何一种爱都是正义的。这 正是你们失败的原因。而你们在取得了巨大的胜利的 同时却已被战败了。正在来临的失败对你们又意味着 什么呢?” P5-9