鲁滨逊漂流记(精)/外国文学名著精品

鲁滨逊漂流记(精)/外国文学名著精品
作者: (英)丹尼尔·笛福|译者:鹿金
出版社: 浙江文艺
原售价: 28.00
折扣价: 18.20
折扣购买: 鲁滨逊漂流记(精)/外国文学名著精品
ISBN: 9787533943721

作者简介

丹尼尔·笛福(1660-1731),英国18世纪启蒙文学的代表作家,同时也是英国启蒙时期现实主义小说的奠基人,成为英国长篇小说的开路先锋,享有“英国和欧洲小说之父”的尊称。他生于伦敦一个以经商为业的中小资产阶级家庭,早年经商遭破产,在多种行业中谋职。1715年开始创作小说,1719年发表**部小说也是他的成名作和代表作《鲁滨孙漂流记》,同年又出版了续篇,1720年完成《鲁滨孙的沉思集》。此后还相继发表了《辛格尔顿船长》《摩尔·弗兰德斯》《杰克上校》和《罗克萨娜》等长篇小说以及《彼得大帝》等传记。

内容简介

我是家里第三个儿子,又没有学过任何行当,脑 子里很早就塞满了胡思乱想。我父亲年纪大,老谋深 算,不论是家庭教育还是在当地的免费学校里,总的 来说,都让我获得了足够的教育,本来打算安排我学 法律。但是,除了航海以外,我对别的一概都不乐意 干。我的这个爱好使我不但斩钉截铁地违抗我父亲的 意愿,而且还顶撞他的命令,以及把我母亲和其他朋 友的一切请求和劝告当作耳边风;看来这种偏执的性 格不可避免地会带来不幸,终于使我未来的生活直接 落到悲惨的境地。 我父亲是个聪明而稳重的人,早就察觉我的打算 ,对我提出了认真而高明的劝告,要我打消航海的念 头。有**早晨,他把我叫进他的书房——他被痛风 病所困,一直待在书房里——就这个题目给了我热切 的劝告。他问我,除了爱好闯荡以外,我还有什么理 由要撇下父亲的家和我出生的地方呢,我在这儿可能 得到很好的**,而且不乏凭着自己的勤奋努力积攒 财富,过自在欢乐的*子的光明前景。他告诉我,出 海去历险的不外乎两种人:一种是走投无路、只得孤 注一掷的;另一种是野心勃勃、财大气粗的。他们不 惜冒险一搏,以图出人头地;他们撇开通常的路子, 另有作为,使自己成名。这两种人不是远比我高,就 是远比我低,而我是处在中间状态,或者可以说是处 在平民生活的高层。他凭着长期积累的经验已经发现 ,这是世界上*好的状态,是*适宜于人类幸福的状 态,既不必像干力气活的人那样去经*种种艰难困苦 、辛劳和痛苦,也不必像上层人士那样被骄傲、** 、**和忌妒所困扰。他告诉我,我只要凭一件事情 就可以断定,这种状态是幸福的。这就是,这是其他 一切人都羡慕的人的处境。国王们生来就有种种重大 的事情要处理,常常哀叹那些事情所造成的叫人无法 忍*的后果,希望他们被安排在两个**的当中,被 安排在卑贱和伟大的中间;聪明人在祈祷的时候,既 不要求贫穷,也不要求富足,证明这正是他真正的幸 福标准。 他叮嘱我注意这个情况,我就会老是察觉,人生 的种种苦难几乎被人类中高层的和低层的分尽了,而 *害者中要数中间阶层的*少。他们不像高层的或者 低层的人那样经历那么多荣辱沉浮,而且他们既同那 些生活不自检点、骄奢淫逸、铺张浪费的人不一样, 也同卖力气、做苦力、缺吃少穿、饮食低劣或者吃不 饱的人不一样。那两种人由于他们的生活方式,自然 而然地造成身心失调的后果,但是中间阶层在身心方 面都不会轻易害上那么多疾病。他们的生活被认为具 有一切优点,会得到一切享*;只有中产之家才能获 得平静和富裕:中间阶层的生活会带来节制、适中、 安静、健康、友好的往来、一切令人愉快的娱乐和一 切吸引人的乐趣,叫人感到幸福。人们这样毫不张扬 、顺顺**地度过一生,舒舒服服地走过人世,既不 被体力劳动,也不被脑力劳动所困扰,不必为每天填 饱肚子被迫去过被奴役的生活,或者被种种叫人焦头 烂额的境遇所骚扰,这种骚扰剥夺了心灵的平静和肉 体的休息。他们不会被嫉妒的火焰或者暗中追求重大 成就的烈火似的**所焚烧,而是在自在的境遇中风 平浪静地走过人世,明智地品尝丝毫不带苦味的甜蜜 生活,感*到那是幸福的生活,而且根据每天的经历 *明智地品味这种生活。 接着,他热切地,而且态度极亲切地竭力劝说我 ,别年少气盛,别一时失足,落人苦难,而我靠着造 化和出生的情况看来是可以免得吃这苦头的;我用不 着挣钱糊口;他会扶助我成功,尽力使我正正**地 进人他刚才向我介绍的生活状态;要是我这辈子在世 上活得不很自在、不很幸福的话,那**是我命该如 此,或者一定出了什么差错,才给挡了道儿。他还表 示,他已经提醒我,他知道那些我将要采取的行动对 我有害,已经尽了责任,所以他丝毫也用不着承担任 何责任了。一句话,要是我按照他的指示待在家里不 外出的话,他会为我干种种大力相助的事情;为了免 得插手我将来的不幸,所以不愿给我任何出走的鼓励 哩。*后,他告诉我,我的哥哥恰恰是我的例子。他 对他也作了同样满腔热情的劝告,劝他别去参加那场 低地战争,但是白费唇舌;他身为年轻人,一心向往 戎马生涯,终于参了*,在那儿送了命。接着,他说 ,尽管他会不断地为我祈祷,然而他会直言不讳地跟 我说,要是我采取了那个愚蠢的行动的话,上帝不会 祝福我的。他还说,我将来可能在无处求助摆脱困境 的时候,有时间回想起当初是怎样不把他的劝告当作 一回事的。 我深深注意到,他的*后一部分谈话,确实跟预 言一样正确,尽管我认为我父亲并不知道我后来的情 况**给他说中了——哟,我注意到他脸上淌下大把 的眼泪,尤其是在他说到我哥哥阵亡的时候。他在说 到我将来会后悔莫及和无处求助的时候,心情是那么 激动,中止了谈话,告诉我他的心里憋得慌,已经再 也没法跟我说下去了。 我真诚地被这番话感动,说真的,谁能不被感动 呢?我打定主意,再也不想出海去,而是按照我父亲 的愿望,在家里待下去。但是,唉!只过了几天,我 的决心就烟消云散了,而且简单地说,为了避免我父 亲的没完没了的劝说,几个礼拜以后,我决定远远地 离开他。然而。我并没有在一作出决定以后,就头脑 发热地匆忙采取行动,而是在我认为我母亲比平时高 兴的时候找上了她。告诉她我满脑子都是想出去见见 世面的念头,一定要把这事干成,在这以前,任何事 情我都不可能办成,所以我父亲还是同意我出门的好 ,免得不经他的同意,我还是非走不可。还说我已经 十八岁了,不管到哪一行去当学徒,或者给律师当办 事员都已经太晚。我敢肯定,要是我去干的话,我也 干不了多久,不用说,会在满师以前就从师父那儿逃 走,出海远行。要是她去向我父亲劝说,让我出海去 一回的话,要是我再回到家中,而且不爱再出门的话 ,我就不再离家,而且我答应用加倍努力来夺回失去 的时光。 P2-5