呼啸山庄

呼啸山庄
作者: (英)艾米莉·勃朗特|译者:刘颖
出版社: 接力
原售价: 19.00
折扣价: 13.74
折扣购买: 呼啸山庄
ISBN: 9787544819329

作者简介

内容简介

一八〇一年,我刚刚从我的房东那里拜访而归——正是那位孤僻独 居、让我将来麻烦不断的邻居。这里的确是一片美丽的山野!在整个英格 兰,我都无法相信我居然能够找到这样一个远离尘世纷扰的地方。这里绝 对是厌世者的天堂,而我和希斯克利夫刚好配成一双,平分这一片凄荒之 地。一个绝妙的人!当我骑马上前时,看到他那双乌黑的眼睛缩在眉毛下 面满含猜疑地盯着我;在我报上自己姓名的时候,他将手指在背心袋里藏 得更加深入,决心要防备到底。我顿时对他产生了亲切之感。 “您是希斯克利夫先生?”我问。 他点点头作为回答。 “我是洛可伍德,您新近的租客,先生。我一来到这里,就迫不及待 地赶来拜访您,并向您表达我的心意:希望我这样一再地请求把画眉田庄 租下来,没有带给您不便之处。昨天我听您说是想要——” “画眉田庄是属于我的,先生。”他打断了我的话,回避道, “只 要 是我能够阻拦,我是不会让任何人给我带来不便的。进来!” 这一句“进来”是从齿缝中挤出来的,带着“见鬼去吧”的情绪,甚 至就连他倚靠着的那扇门,也没有随着这句话而表示同情地移动分毫。我 想,正是这样的情景让我决定接受邀请:我对这样一位比我还要保守孤僻 的人非常感兴趣。 他看到我的马的前胸就要碰到栅栏上去了,居然也伸手解开门链, 随后,脸色阴郁地引领我走上石头甬道,就在我们走到院里的时候,他叫 道: “约瑟夫,过来把洛可伍德先生的马牵走,拿点儿酒来。” 我想这家里只有他一个仆人吧,这双重命令让我这样猜想,难怪在石 板缝隙间长满杂草,只有让牛来修剪篱笆了。 约瑟夫是个上了年纪的人,不,该是个老人,也许是很老了,不过他 的身体很硬朗、健壮。 “恳求主能保佑我们!”他从我手中牵过马时,嘴 里抱怨地嘀咕着,他一边说,一边用眼睛愤愤地看我一眼,这让我善意地 揣摩:他应该是要主来帮助他消化自己肚子里的饭食吧,所以他那句虔诚 的呼喊,与我的不期而至是毫无关联的。 呼啸山庄是希斯克利夫先生所住庄园的名字。 “呼啸”在当地语言 中 是个有着特别意义的词语,用来形容在风雨肆虐的天气里,山庄所承受的 气压。确实,经年住在这里,一年四季里的清新空气是必不可少的。只要 看看房屋尽头那些枝叶疏落、严重倾斜的枞树,还有那一排消瘦的荆棘, 都把枝条伸向同一方向,仿佛在向太阳乞讨着温暖,或许就可以猜测出那 股 北风吹过的威力了。幸好建筑师有先见之明,把这幢房屋建造得非常结实 耐 用:窄瘦的窗户都深嵌于墙壁里,墙角处都有凸起的石头用来防护着。 在跨进门槛之前,我停下脚步观赏了房屋正面上方尤其是大门周围的 那些奇特古怪的雕刻,在那些破损碎裂了的怪兽和顽皮的孩童们中间,我 看到了“一五〇〇”年份字样和“哈瑞顿·恩肖”的名字。我原本想就此 发表几声慨叹,想向这位傲然阴郁的主人请教这房屋的简短历史,但从他 站在门口的姿势来看,分明是说要不就让我马上进去,要不就干脆掉头离 开;而我可不愿意在能进屋内参观之前,就让他更添烦躁。 我们直接走进了这家里的起坐间,不需要经过任何穿堂或者过道。 他们很有先见地把这里称作“正厅”。通常来说,一般的屋子是包含有 厨房和大厅在内的,但我认为,呼啸山庄的厨房是被迫给挤到另一个房间 去了。至少,我分辨出房屋深处传来的喋喋不休的谈话声和锅碗瓢盆相互 磕碰的声响,而且,我没有在大壁炉周围发现任何烧烤、烹煮和烘焙食物 的痕迹,连墙上也没有什么闪闪发光的铜锅和锡盆。反而是在房屋的另一 端,摆放着一个橡木的大橱柜,橱柜上的一摞摞白铽盘子高高堆砌至房 顶,还有夹杂在其中的银壶和银杯反射出灿亮的光芒和热度。