时情化忆(精)/译文经典

时情化忆(精)/译文经典
作者: (法)米歇尔·布托|译者:冯寿农
出版社: 上海译文
原售价: 49.00
折扣价: 35.28
折扣购买: 时情化忆(精)/译文经典
ISBN: 9787532769582

作者简介

米歇尔·布托(1926—)是法国新小说派代表人物,以具有“百科全书式的新小说技巧”而闻名。

内容简介

1 5月1日星期四 灯火越来越密集。 此时,我独自坐在火车厢的一隅,挨着窗户,面 朝着列车前进的方向,列车进入了这个我准备逗留一 年的城市;当我慢慢地从蒙咙中醒过来时,这一年已 过了大半时间;车窗外黑洞洞的,窗玻璃外面缀满着 水珠,一颗颗水珠像一面面小镜子一样,反射出车厢 肮脏的天花板上的电灯颤动的微光;火车行驶发出巨 大声响,犹如一床厚厚的被子,连续几个钟头把我紧 紧裹住,现在终于松开了,掀掉了。 车窗外,一缕缕褐色的蒸汽、一根根铁杆迅速地 往后退,然后慢慢地滑过;铁杆间挂着一盏盏路灯, 上面罩着涂釉铁皮,大概,是从煤气灯照明的年代就 开始使用的;每隔一段距离,便出现一块长方形的红 色牌子,上写着白色大字:“布勒斯顿·汉密尔顿车 站”。 车厢里只坐着三四个旅客,这不是一趟直达列车 ,我本可以乘直达列车,而且到站时有人接我,只因 我在尤斯顿车站耽搁了几分钟而没有赶上它,所以我 不得不在一个中转车站等候许久,才等到这趟邮政列 车。 要是我早知道到达这里的时间是那么不适当,当 初我会毫不迟疑地搭另一趟列车,或者推迟一天动身 ,只消发一个电报以表歉意。 我站起身,用手抹平沙茶色的雨衣上的褶痕,此 时,我才明白这一切。 我仿佛觉得我在行李架上准确地找到我唯一的行 李——一个沉重的手提箱,把它放在通往门口的座位 之间。 我眼里的泪水还没有变黑;从那时起,每一天往 里掉一撮灰。 我下了火车,站在冷清清的站台上,才发现因刚 才的碰撞把旧皮箱的把手弄断了,我得小心地用拇指 按着断开的地方,手指痉挛,格外地费劲。 停下歇一歇,重新挺起腰杆,两腿微微叉开,以 便在这陌生的土地上站稳脚跟;我看了看周围,左边 是我刚乘坐的红色车厢,厚厚的门还在摇晃着;右边 是其他铁路线,几道强烈的灯光照在铁轨上,远一点 的地方,几列火车熄了灯,一直停在用金属杆和有机 玻璃搭成的穹形棚顶下面,透过雾气,隐约能看出棚 顶的裂缝;在我面前,一位车站职员正准备等我走后 关上栅栏,栅栏上方一个闪光的大钟时针正指着两点 。 我深深地吸了一口气,空气显得发苦、发酸、有 煤味,闷得很,好像每一小口雾气都含着一粒煤屑。 一阵微风拂过我的鼻翼和脸颊,风里夹着又涩又 黏的毛味,好似一床潮湿的毛毯气味。 我难道要在这样的空气中生活整整一年吗?我用 鼻子、舌头问道;我深深地感到这种空气里含着一种 晦气;七个月以来,它压抑着我,使我昏昏沉沉,而 我现在刚从艨胧中醒来。 现在我回忆起:当时我突然感到害怕(我那时目 光是敏锐的,我害怕的正是这种神志的昏乱和我本身 变得昏聩),有一阵子,我荒唐地想打退堂鼓,想放 弃,想逃走,但是一条宽大的壕沟从此横在我与早上 的事件之间,横在我与熟悉的面孔之间,当我跨越它 时,它就无限地扩大,结果我看不见沟深,我仿佛觉 得对岸无限遥远,像一条淡淡的地平线,无法看清任 何细物。 5月2日星期五 我提着箱子,开始在这陌生的土地上,在这异样 的空气里,在这些停着的火车间行走。 工作人员关好栅栏门,离去了。 我很饿,大厅里,“酒吧”、“饭馆”的牌子跃 入眼帘,但金属门帘都关上了。 烟瘾来了,我在上衣口袋里摸了摸,高卢牌的烟 盒里空空的,也没有别的什么东西。 但是,就在这口袋里,我先前,或几个小时以前 ,我也记不清楚了,我想是放着马修斯父子公司经理 给我的介绍信,信上有预订的旅馆的地址。 我曾在车上最后一次看过信,而这封信不可能是 放在箱子里,在整个旅途中我都没打开过箱子,我在 外套衣兜里没有摸到,我得赶紧找一找,手伸进内衣 里摸一摸,也没有。 P3-5

法国新小说派大师布托名作,一部融哲理、悬疑、爱情于一体的百科全书式新小说。