汤姆·索亚历险记(插图本)/世界文学名著/中央编译文库

汤姆·索亚历险记(插图本)/世界文学名著/中央编译文库
作者: (美)马克·吐温|译者:张峻巍
出版社: 中央编译
原售价: 12.80
折扣价: 7.49
折扣购买: 汤姆·索亚历险记(插图本)/世界文学名著/中央编译文库
ISBN: 9787511704085

作者简介

马克·吐温(1835—1910),美国作家,十九世纪后期美国现实主义文学的杰出代表。他的写作风格融幽默与讽刺于一体,既富有独特的个人机智与妙语,又不乏深刻的社会洞察与剖析。代表作为《汤姆·索耶历险记》《哈克贝利·费恩历险记》和《百万英镑》。

内容简介

第一章 “汤姆!” 没人回答。 “汤姆!” 没人回答。 “这小子跑哪儿去了?喂,汤姆!” 还是没人回答。 老太太把眼镜拨到两眼下面,从镜片上面朝着屋子扫视了一下,然后 又把眼镜往上推了推,从镜片底下朝外看。像孩子这么小不点儿的东西, 她很少甚至从来不用透过镜片来看。这副眼镜是个装饰,是她心中的骄傲 ,戴上它是为了“气派”,而非实用——她的目光或许可以透过一副炉盖 儿,依旧看得一清二楚。她不知所措地张望了一会儿,然后就用不是很凶 ,但又足以让家具们都听清楚的声音说道: “臭小子,我赌咒,要是让我逮到你,我要——” 老太太的话没说完,因为此时她正弯着腰,用扫帚在床底下乱鼓捣, 需要缓口气呼吸才行。除了一只懒猫,她没鼓捣出什么新东西来。 “这么淘气的孩子我还从来没见过!” 她走到敞开的房门这里,站在门槛当中,朝着满园子的西红柿藤和曼 陀罗野草望去。还是没有汤姆。她抬高了嗓门,估摸着远处的角度,大喊 道: “喂——,汤姆!” 一阵轻微的声响出现在背后,老太太麻利地转过身,一把抓住小男儿 上衣的一角,叫他无处可逃。 “你在这儿!我早该想到那个壁橱的。你在那儿干嘛?” “没干嘛。” “没干嘛!看看你的手,还有你的嘴,那上面的脏东西是什么?” “不知道啊,姨妈。” “哼,我知道。是果酱,那是果酱——我跟你说过不下四十回,你要 是敢碰那果酱,我就剥了你的皮!把我的鞭子拿来。” 鞭子举到了半空中,皮肉之苦眼看就要降临—— “哇,快看你后面,姨妈!” 老太太慌忙转过身,提着裙摆想躲过“危险”。趁这时,小家伙顺势 溜走了,爬上高高的篱笆墙,逃得无影无踪了。 他的波莉姨妈惊讶了片刻,接着爆发出一阵温和的笑声。 “这死小子,我怎么老是要上他的当?他跟我耍的小伎俩还不够多吗 ,我怎么还是不知道要识破他呢。唉,老糊涂最糊涂啊。俗话说:老狗玩 不转新花样。可是,我的老天爷,这小子每天都能想出新的花招,没人晓 得他到底想干嘛!在我大发雷霆之前,他好像还估摸得出还能折腾我多久 似的,他也知道,如果能哄我一会儿或是让我笑出来,他就能逃过鞭打, 万事大吉了。对这孩子,我没有尽到责任,这实话可以向老天爷说,老天 爷知道的。那本圣书里也说,棍棒底下出孝子,我这么宠他其实是在加重 我们两个人的罪过和痛苦,我知道这一点。他已经被魔鬼迷了心窍。但老 天爷啊,他可是我死去妹妹的孩子,可怜的小家伙,我可狠不下心去揍他 。每次我饶了他,我就会受到良心的责备。要是打他,自己心里疼得更厉 害了。罢了罢了,经文里说道男人若是女人生养的,活得不会长,惹的麻 烦倒不少。我看也真是这样。我估计今天下午这小子又要逃学,明天非叫 他干些活,好好罚他一下才行。星期六所有的孩子都放假了,让汤姆干活 的确是在难为他,他讨厌干活超过一切,但我的职责让我一定得这么做, 要不,这孩子准要毁在我手上。” 汤姆当然逃课了,而且玩得很开心。他没按时回来,帮一个叫吉姆的 黑人孩子干活。吉姆在晚饭前劈着第二天要用的柴禾——至少汤姆还是及 时地赶回来把他一天的奇遇讲给吉姆听,逗得吉姆只干了四分之三的活计 。汤姆的弟弟(是他的堂弟)希德,已经干完了他捡木片的活儿,他一向 是个平静的孩子,既不敢冒险,也不招人讨厌。 汤姆吃完饭的时候,时不时地偷一些糖吃,波莉姨妈问了他许多刁钻 而又深奥的问题——为的是让汤姆漏出破绽。和许多心地单纯的人一样, 她自认为有着八面玲珑的交际才能,并且为之得意。她喜欢设下看似狡猾 无比实际却十分浅显的圈套。 “汤姆,学校热起来了,是吗?” “嗯,是的。” “很热的,是吗?” “没错。” “你不想去游泳吗,汤姆?” 一阵诧异袭过汤姆——这话让他满腹狐疑。他琢磨起波莉姨妈的表情 ,但那张脸没有给汤姆什么提示。于是他说: “不想去,呃,不怎么想。” 老太太伸出手摸了摸汤姆的衬衫,说: “只不过是你现在还没觉得热。”她心中暗自得意,因为她发觉衬衫 是干的,自己的心思也没被别人看出来。尽管她是这么想的,汤姆却看出 了这话里的机关。于是,他先下手为强,说: “我们把水浇在自己头上,所以现在还湿漉漉的,对吧?” 波莉姨妈懊恼自己怎么忽略了这个蛛丝马迹,又让他耍了个滑头。不 过,她又有了新的主意: “汤姆,你用水淋脑袋的时候,没把我缝在领口的线扯断吧?把你的 外套解开!” 汤姆脸上的疑云解开了。他解开外套,衬衫领子还是牢牢地缝在一起 。 “真让人操心,好吧,这次饶了你。我看你是逃学去游泳了。不过, 这次放过你,汤姆。我料想着你就是谚语里说的黑猫,尽管模样不怎么好 ——毛是黑的,心还是白的。这次还不坏。” 老太太对于自己的过度聪明略感到了一丝后悔,但又为汤姆这一次的 听话而暗自窃喜。 但希德却开口了: “嘿,我记得你为他缝领口时用的是白线,可现在变成黑线了。” “对啊,为什么,汤姆,我用的可是白线!” 汤姆不等姨妈接下去的反应,马上溜了出去。跑到门口时,他说: “死希德,看我不揍你!” 跑到了安全地带后,汤姆仔细地看了看外套领子上穿着的两根针,并 且还绕着线——一根穿着白线,另一根是黑线。他说: “要是希德不说,她肯定看不出来。倒霉透了。她一会儿用白线,一 会儿用黑线。要是她只用一种——我肯定不会搞错的。不过,我打赌肯定 要狠狠揍希德一顿。要给他点颜色瞧瞧!” 汤姆当然不是村里男孩子的榜样。但他很了解这个“榜样”小子,而 且讨厌他。 只过了两分钟,或许还要不了,他已经忘了所有的烦心事。这倒不是 因为他的麻烦比起成年人的来说无关紧要,而是因为一件有趣而又新鲜的 事,眼下已经把烦恼赶到九霄云外去了——这也和大人一样,新鲜的趣事 会让他们兴奋地忘掉各种不快。对汤姆而言,这个趣事就是一个新奇而珍 贵的哨子,是他刚从一个黑人那里得到的,他苦于找不到一个僻静无人的 地方去练练。哨子有个鸟儿似的弯折,能发出婉转的鸟鸣,若想要发出美 妙的声音,就要用舌头抵住吹孔,在吹鸣中留出短暂的间隙——如果读者 曾经是小男孩,那他一定知道该怎么吹。凭着勤快和专心,汤姆很快就掌 握了窍门,他沿着街道大摇大摆地走路,嘴里吹着轻快的曲调,心里满是 得意之情。他感觉到了天文学家发现未知行星时的心境——无疑,就感觉 的强度和深度,还有快乐的纯粹度而言,小汤姆比天文学家更胜一筹。 夏季的黄昏总是很长。天还没有黑,现在,汤姆收起了哨子。有一个 陌生人出现在他的眼前——陌生人的影子比他自己要大。一个陌生入,无 论是男是女,什么年龄,总会勾起偏僻小镇的强烈好奇心,在圣彼德斯堡 也是如此。这个男孩打扮得很体面,体面得有些过了头——今天可不是星 期天。单凭这一点就能让人吃惊不小。他的帽子十分讲究,蓝色的衣服崭 新而整洁,纽扣规规矩矩地扣着,下面的裤子也一样。他还穿着皮鞋—— 现在只不过是星期五。他甚至还系了领带,是颜色鲜亮的那种缎带。他显 摆出城里人的派头,这让汤姆觉得被击中了要害。汤姆越是盯着这个耀眼 的家伙,那家伙就把那只长在华丽衣着上的鼻子拾得更高,汤姆就越觉得 自己的衣服破烂不堪。两个男孩子都没有开口。只要有一个人动了,另一 个也会动,但只是侧着移动,他们面面相觑四目相对地转了个圈子。最后 汤姆开口了: “我能揍你。” “有本事你来啊。” “哼哼,我能够揍扁你的。” “不,你没那能耐。” “我有。” “你没有。” “我有。” “你没有。” “有!” “没有!” 一阵不安的停歇后,汤姆说: “你叫什么?” “这个,不关你的事。” “告诉你吧,这就是我的事。” “你管这个干嘛?” P1-5