鼠疫(精)

鼠疫(精)
作者: (法)阿尔贝·加缪|译者:李玉民
出版社: 吉林大学
原售价: 34.00
折扣价: 27.20
折扣购买: 鼠疫(精)
ISBN: 9787569211054

作者简介

李玉民,1939年生。1963年毕业于北京大学西方语言文学系,1964年作为新中国首批留法学生到法国勒恩大学进修两年,后任首都师范大学教授。教学之余,从事法国纯文学翻译三十余年,译著五十多种,约有一千五百万字。主要译著:小说有雨果的《巴黎圣母院》、《悲惨世界》,巴尔扎克的《幽谷百合》,大仲马的《三个火枪手》、《基督山伯爵》,莫泊桑的《一生》、《漂亮朋友》、《羊脂球》等;戏剧有《缪塞戏剧选》、《加缪全集·戏剧卷》等;诗歌有《艾吕雅诗选》、《阿波利奈尔诗选》等六本作品。此外,编选并翻译了《缪塞精选集》、《阿波利奈尔精选集》、《纪德精选集》;主编了《纪德文集》(五卷)、《法国大诗人传记丛书》(十卷)。在李玉民的译作中,有半数作品是由他首次介绍给中国读者的。他主张文学翻译是一种特殊的文学创作,译作应是给读者以文学享受的作品。李玉民“译文洒脱,属于傅雷先生的那个传统”(柳鸣九语)。

内容简介

第一部 20世纪40年代发生在奥兰①的奇特事件,构成本 部纪事的素材。通常认为,这些事件不该发生在那里 ,情况有点儿反常。初次领略,奥兰的确是一座普通 城市,只不过是阿尔及利亚滨海的一个法国海外省的 省会。 应当承认,这座城市,从本身看来挺丑陋,表面 看上去倒很平静,必须观察一段时间,才能发现它同 各个地域其他许多商埠的差异。譬如说,一座城市既 没有鸽子,也没有树木,没有花园,既看不见鸟儿扑 打的翅膀,也听不到树叶沙沙的声响,总之,这样毫 无特色的地方,让人怎么想象呢?在这里,四季的嬗 变仅仅在天空显现。只有清爽的空气、小贩从郊区运 来的大批花篮,才带来春天的消息:那是在市场上兜 售的春天。整个夏季,炎炎烈日烧烤着干透了的房舍 ,给墙壁蒙上一层灰突突的灰烬。于是,家家户户只 能关紧了百叶窗,躲在阴影里生活。到了秋天则相反 ,大雨滂沱,满街泥浆的洪流。 要了解一座城市,简便的办法就是探索居民如何 劳动,如何爱并如何死亡。也许是受气候的影响,在 我们这座小城里,所有这些事情都同时进行,处于同 样状态,既狂热又驰心旁骛。也就是说,大家都感到 百无聊赖,又得尽量习以为常。我们的同胞都很有干 劲儿,但总是为了发财致富。他们对经商兴趣尤为浓 厚,照他们自己的说法,他们首先经营的是买卖,自 不待言,他们也同样喜爱寻常的乐趣,他们爱女人, 爱看电影,爱泡海水澡。不过,他们却十分理智,这 类消遣只留待星期六晚上和星期天,而一周的其他日 子,就力求多多赚钱。傍晚他们离开办公室,定时到 咖啡馆相聚,再沿着同一条林荫大路散步,或者待在 自家的阳台上。年纪最轻的人,欲望强烈,但是短暂 ;而年纪最大的人,坏毛病也大不过参加滚球协会的 活动、联谊会的宴会,到俱乐部打牌,碰运气大赌两 把。 想必有人会说,这些并不是我们的城市所特有的 ,总体来说,我们同时代的人莫不如此。如今,看到 人们从早干到晚,余下的时间就去打牌,喝咖啡,闲 聊,这样的生活恐怕再正常不过的了。然而,也有些 城市,也有些地区,那里的人时而会臆想别的事。一 般来说,这并不能改变他们的生活,只不过,总还有 过臆想,这就比什么都强。奥兰则相反,看来是一座 没有臆想的城市,亦即一座纯粹现代的城市。因此, 也就没有必要具体描述我们这里相爱的方式。男人和 女人,要么在所谓的做爱的行为中,快速地相互餍足 ,要么在婚约中二人长相厮守。这两种极端之间,往 往找不到折中。这也算不上独特。在奥兰如同在别处 一样,大家都没有时间,缺少思考,不得不相爱而又 浑然不觉。 我们这座城市更为独特的,还是人临死可能碰到 的难题。用“难题”二字也不甚恰当,说不舒适或许