
出版社: 江苏文艺
原售价: 29.80
折扣价: 0.00
折扣购买: 幽默骑士(马克·吐温自传)/部编教材名家自传
ISBN: 9787559428554
马克·吐温(1835-1910),原名塞缪尔·朗霍恩·克莱门斯,生于美国密苏里州佛罗里达,先后当过印刷所学徒、报童、排字工人、水手、轮船驾驶员和报馆记者等,四处奔波,经历丰富。1865年,他发表了成名作《卡拉韦拉斯县声名狼藉的跳蛙》,一生笔耕不辍。著有长篇小说《汤姆·索亚历险记》《赫克贝利·芬恩历险记》《王子与贫儿》以及中短篇小说《百万英镑》《败坏了哈德莱堡名声的人》《竞选州长》等。他是美国文学****个用纯粹的美国口语进行写作的作家,开创了一代文风。
**章 我生于一八三五年十一月三十*。我的出生地是密苏 里州门罗县一个名叫弗罗里达的小村落,名不见经传。大 约三十年代初,父母举家搬迁到密苏里州。因为那时我还 没出生,而且本来也不怎么在意这些事,所以确切搬迁时 间记不太清了。在那个年月,父母拖家带口,肯定经历了 漫长的迁移苦旅,尝尽艰辛。村子原有人口一百,我的出 生又让出生率上升了一个百分点。我这个贡献,众多历史 名人都做不到呢。这样说,听起来有些自大,不过事实的 确如此。一个人的贡献竟然如此之大,这在历**还从未 有过记载,甚至莎士比亚都做不到。而我却做到了,我为 弗罗里达村做到了。其实,我也能为世界上任何一座城市 做出如此大的贡献,比如伦敦。 *近,有人从密苏里州寄给我一张房屋的照片,当年 我就是在那间屋子里降生的。在此之前,我一直声称那所 房屋就像宫殿,不过现在我感觉我的说法应该*谨慎一些 。 小村里有两条街道,每条不过几百码长。其他所谓街 道不过是些小巷。巷子两旁是栅栏和玉米地。街巷的路面 情形都一样——雨季时遍地泥泞;旱季时则尘土飞扬。除 了三四家之外,村里的房屋多是整木搭建而成。那与众不 同的三四家,房屋则是木架搭成,没砌什么砖石。村里还 有一座整木搭成的教堂。教堂内的地板由短原木铺成,供 人坐下休息或祷告的凳子是长条凳。木条铺设而成的地板 使用的也是整木,木板面用锛子削磨得十分平滑。原木地 板之间的缝隙很大,并未填平,地板上也没有铺地毯。因 此,如果有人随便朝地板上丢些比桃子小的东西,就都会 从缝隙中漏进去。教堂铺设的全都是一段段短木地板,地 板高出地面两到三英尺,养的猪就睡在地板下面!教堂做 礼拜时,遇到狗爬进地板下追逐那些猪的时候,牧师便要 停下来,等地板下乱哄哄的噪声消失了再继续进行。冬季 ,清凉的冷风从地板缝隙中吹来;夏季,跳蚤爬满缝隙。 长条凳是由锯裁原木制成,有树皮的那一面朝下—— 原木两端凿出了螺旋孔洞安装了四条凳子腿。长凳既没有 靠背也没有坐垫。教堂的墙上悬挂着锡壁灯,灯座里点着 牛脂蜡,闪烁着昏黄的光。除了礼拜*,平时教堂被当成 校舍。 村子里有两家店铺。我的叔叔约翰·阿·考尔斯经营 着其中一家。店铺规模很小:店里仅有的几个架子上零散 地摆放着几捆“小”印花布;柜台后面堆放着几桶腌鲐鱼 、咖啡和产自新奥尔良的糖;扫帚、铁锨、斧子、锄头、 耙子等工具散落地摆放着。许多廉价的男女各式帽子和锡 器挂在墙上。店铺的尽头还有一个柜台,上面放着几袋子 弹、一两块奶酪以及一小桶**。柜台前面还放着一排装 满钉子的桶、一些铅锭;柜台后面放着一两桶新奥尔良糖 蜜以及本地产的散装玉米威士忌酒。按照惯例,如果孩子 们到店铺里买五分钱或一角钱的东西,就可以尝到从桶里 舀出的一点儿糖蜜。如果有女士来买几码印花布,除了照 例免费获得一杯加糖和奶酪的茶,还能获得一轴线。而男 人到店里买东西,则能免费自助痛饮一大杯威士忌。店里