局外人鼠疫(精)

局外人鼠疫(精)
作者: (法)阿尔贝·加缪|译者:李玉民
出版社: 中国对外翻译
原售价: 39.80
折扣价: 26.27
折扣购买: 局外人鼠疫(精)
ISBN: 9787500155317

作者简介

李玉民,1939年生。1963年毕业于北京大学西方语言文学系,1964年作为新中国首批留法学生到法国勒恩大学进修两年,后任首都师范大学教授。教学之余,从事法国纯文学翻译三十余年,译著五十多种,约有一千五百万字。主要译著:小说有雨果的《巴黎圣母院》、《悲惨世界》,巴尔扎克的《幽谷百合》,大仲马的《三个火枪手》、《基督山伯爵》,莫泊桑的《一生》、《漂亮朋友》、《羊脂球》等;戏剧有《缪塞戏剧选》、《加缪全集·戏剧卷》等;诗歌有《艾吕雅诗选》、《阿波利奈尔诗选》等六本作品。此外,编选并翻译了《缪塞精选集》、《阿波利奈尔精选集》、《纪德精选集》;主编了《纪德文集》(五卷)、《法国大诗人传记丛书》(十卷)。在李玉民的译作中,有半数作品是由他首次介绍给中国读者的。他主张文学翻译是一种特殊的文学创作,译作应是给读者以文学享受的作品。李玉民“译文洒脱,属于傅雷先生的那个传统”(柳鸣九语)。

内容简介

第一部 妈妈今天死了。也许是昨天,我还真不知道。我收到 养老院发来的电报:“母去世,明日葬礼。敬告。”这等 于什么也没有说。也许就是昨天。 养老院坐落在马伦戈,距阿尔及尔八十公里的路程。 我乘坐两点钟的长途汽车,这个下午就能抵达,也就赶得 上夜间守灵,明天傍晚可以返回了。我跟老板请了两天假 ,有这种缘由,他无法拒绝。看样子他不大高兴,我甚至 对他说了一句:“这又不怪我。”他没有搭理。想来我不 该对他这样讲话。不管怎样,我没有什么可道歉的,倒是 他应该向我表示哀悼。不过,到了后天,他见我戴了孝, 就一定会对我有所表示。眼下,权当妈妈还没有死。下葬 之后就不一样了,那才算定案归档,整个事情就会披上更 为正式的色彩。 我上了两点钟的长途汽车。天气很热。我一如往常, 在塞莱斯特饭馆吃了午饭。所有人都非常为我难过,而塞 莱斯特还对我说:“人只有一个母亲。”我走时,他们都 送我到门口。我有点儿丢三落四,因为我还得上楼,去埃 马努埃尔家借黑领带和黑纱。几个月前他的伯父去世了。 怕误了班车,我是跑着去的。这样匆忙,跑得太急, 再加上旅途颠簸和汽油味,以及道路和天空反光;恐怕是 这些缘故,我才昏昏沉沉,差不多睡了一路。我醒来时, 发觉靠到一名军人身上,而他朝我笑了笑,问我是否来自 远方。我“嗯”了一声,免得说话了。 从村子到养老院,还有两公里路,我徒步前往。我想 立即见妈妈一面。可是门房对我说,先得见见院长。而院 长碰巧正有事儿,我只好等了一会儿。在等待这工夫,门 房一直说着话,随后我见到了院长,他在办公室接待了我 。院长是个矮小的老者,身上佩戴着荣誉团勋章。他那双 明亮的眼睛打量我,然后握住我的手,久久不放,弄得我 不知该如何抽回来。他查了一份档案材料,对我说道:“ 默尔索太太三年前住进本院,您是她唯一的赡养者。”听 他的话有责备我的意思,我就开始解释。不过,他打断了 我的话:“您用不着解释什么,亲爱的孩子。我看了您母 亲的档案,您负担不了她的生活费用。她需要一个人看护 ,而您的薪水不高。总的来说,她在这里生活,更加称心 如意些。”我附和道:“是的,院长先生。”他又补充说 :“您也知道,她在这里有朋友,是同她的年岁相仿的人 。她跟他们能有些共同兴趣,喜欢谈谈从前的时代。您还 年轻,跟您在一起,她会感到烦闷的。” 这话不假。妈妈在家那时候,从早到晚默不作声,目 光不离我的左右。她住进养老院的头些日子,还经常流泪 。但那是不习惯。住了几个月之后,再把她接出养老院, 她还会哭天抹泪,同样是不习惯了。这一年来,我没有怎 么去养老院探望,也多少是这个原因。当然也是因为,去 探望就得占用我的星期天——还不算赶长途汽车,买车票 ,以及步行两个小时。 院长还对我说了些话,但是我几乎充耳不闻了。最后 他又对我说:“想必您要见见母亲吧。”我什么也没有讲 ,就站起身来,他引领我出了门,在楼梯上,他又向我解