
出版社: 译林
原售价: 32.00
折扣价: 0.00
折扣购买: 简·爱(名家导读全译插图本)/译林名著精选
ISBN: 9787544766937
黄源深,教授,博士生导师,享受国务院特殊津贴。曾任中国澳大利亚研究会会长、上海翻译家协会副会长。已出版著译40余部,发表论文60余篇,有专著《澳大利亚文学史》、《澳大利亚文学论》、《澳大利亚文学简史》、《对话西风》等;译著《简·爱》、《老人与海》、《道连·格雷的画像》、《欧·亨利短篇小说集》、《我的光辉生涯》等;编著《澳大利亚文学选读》、《英国散文选读》、《英汉散文比较赏析》等;教材《高等师范院校英语教材》(1-8册)、《阅读教程》等。曾两度获国家级优秀教学成果奖,十多次获省部级以上著作和教材奖。曾获澳大利亚政府奖章及“上海市优秀留学回国人才”称号。
这时,我扑出栏杆,突然不假思索地大叫了一声 : “他们还不配同我交往呢。” 尽管里德太太的体态有些臃肿,但一听见我这不 可思议的大胆宣告,便利索地噔噔噔跑上楼梯,一阵 风似的把我拖进保育室,按倒在小床的床沿上,气势 汹汹地说,谅我那天再也不敢从那里爬起来,或是再 吭一声了。 “要是里德舅舅还活着,他会同你说什么?”我 几乎无意中问了这个问题。我说几乎无意,是因为我 的舌头仿佛不由自主地吐出了这句话,完全是随意倾 泻,不受控制。 “什么?”里德太太咕哝着说。她平日冷漠平静 的灰色眸子显得惶惶不安,露出了近乎恐惧的神色。 她从我的胳膊中抽回手,死死盯着我,仿佛真的弄不 明白我究竟是个孩童还是魔鬼。这时,我骑虎难下了 。 “里德舅舅在天堂里,你做的和想的,他都看得 清清楚楚。我爸爸妈妈也看得清清楚楚。他们知道你 把我关了一整天,还巴不得我死掉。” 里德太太很快便振作起来,狠命推搡我,扇我耳 光,随后二话没说扔下我就走。在留下的间隙里,贝 茜喋喋不休地进行了长达一个小时的说教,证实我无 疑是家里养大的最坏、最放任的孩子,弄得我也有些 半信半疑。因为我确实觉得,在我胸膛里翻腾的只有 恶感。 十一月、十二月和一月的上半月转眼已逝去。在 盖茨黑德,圣诞节和元旦照例喜气洋洋地庆祝一番, 相互交换礼物,举行圣诞晚餐和晚会。当然,这些享 受一概与我无缘,我的那份乐趣是每天眼睁睁瞧着伊 丽莎和乔治亚娜的装束,看她们着薄纱上衣,系大红 腰带,披着精心制作的鬈发下楼到客厅去。随后倾听 楼下弹奏钢琴和竖琴的声音,管家和仆人来来往往的 脚步声,上点心时杯盘磕碰的丁冬声,随着客厅门启 闭时断时续传来的谈话声。听腻了,我会离开楼梯口 ,走进孤寂的保育室。那里尽管也有些许悲哀,但心 里并不难受。说实话,我绝对无意去凑热闹,因为就 是去了,也很少有人理我。要是贝茜肯好好陪我,我 觉得与她相守,安静地度过夜晚倒也是一种享受,强 似在满屋少爷小姐、太太先生中间,里德太太令人生 畏的目光下,挨过那些时刻。但是,贝茜往往把小姐 们一打扮停当,便抽身上厨房、女管家室等热闹场所 去了,还总把蜡烛也带走。随后,我把玩偶放在膝头 枯坐着,直至炉火渐渐暗淡,还不时东张西望,弄清 楚除了我没有更可怕的东西光顾这昏暗的房间。待到 余烬退为暗红色,我便急急忙忙,拿出吃奶的劲来, 宽衣解带,钻进小床,躲避寒冷与黑暗。我常把玩偶 随身带到床上。人总得爱点什么,在缺乏更值得爱的 东西的时候,我便设想以珍爱一个退了色的布偶来获 得快慰,尽管这个玩偶已经破烂不堪,活像个小小的 稻草人。此刻忆起这件往事,也令我迷惑不解。当时 ,我是带着何等荒谬的虔诚来溺爱这小玩具的呀!我 还多少相信它有血有肉有感觉。只有把它裹进了睡袍 我才能入睡,一旦它暖融融安然无恙地躺在那里,我 便觉得愉快多了,而且相信这玩偶也有同感。 我似乎要等很久很久客人们才散去,才候着贝茜 上楼的脚步声。有时她会在中间上楼来,找顶针或剪 刀,或者端上一个小面包、奶酪饼什么的当做我的晚 餐。她便会坐在床边看我吃。我一吃完,她便会替我 把被子塞好,亲我两下,说:“晚安,简小姐。”贝 茜和颜悦色的时候,我就觉得她是人世间最好、最漂 亮、最善良的人,我热切希望她会总是那么讨人喜欢 ,那么和蔼可亲,不要老是支使我,骂我,无理责备 我。我现在想来,贝茜·李一定是位很有天赋的姑娘 ,因为她干什么都在行,还有善讲故事的惊人诀窍, 至少保育室故事留给我的印象,让我可以做出这样的 判断。如果我对她的脸蛋和身材没有记错,那她还长 得很漂亮。在我的记忆中,她是个身材苗条的少妇, 有着墨色的头发,乌黑的眸子,端正的五官和光洁的 皮肤。但她任性急躁,缺乏原则性和正义感。尽管如 此,在盖茨黑德府的人中,我最喜欢她。 P27-28