堂吉诃德(精)/经典译林

堂吉诃德(精)/经典译林
作者: (西班牙)塞万提斯|译者:屠孟超
出版社: 译林
原售价: 62.00
折扣价: 34.10
折扣购买: 堂吉诃德(精)/经典译林
ISBN: 9787544714877

作者简介

内容简介

“我也起个誓,”农夫说,“不过,我是出于对你的爱。我愿多欠你 一点 债,可以多还给你一些钱。” 说完,他就抓住孩子的胳臂,又将他捆绑在那棵橡树上,用皮鞭抽得 他 死去活来。 “安德烈斯先生,”农夫说,“快把那个专打抱不平的老兄叫来吧, 看他 这个抱不平怎么个打法!我还算手下留情了,依我的性子,这会儿恨不得 活 活剥了你的皮,抽了你的筋。你就害怕我这么干吧。” 打了一会儿,农夫还是给孩子松了绑,还说他可以去找他的那个法官 , 让他来执行他严厉的判决。安德烈斯哭哭啼啼地走了,他发誓要找到那个 英勇无双的堂吉诃德·德·拉曼却,将刚才发生的事一五一十讲给他听, 让 他的主人加倍还账。可不管怎么说,这孩子是哭着走的,而他的主人却在 那 儿冷笑。 英勇的堂吉诃德就这样打了一次抱不平。他对刚才发生的事情**满 意。他认为。他的骑士事业已有了一个**良好、**值得称颂的开端。 他怀着异常满意的心情朝自己村庄走去,一边走,一边低声自言自语: “*代佳人杜尔西内娅·德尔·托波索,你是当今世界上所有女人中 *有福气的人了。你真是三生有幸,让勇冠**英名盖世的骑士堂吉诃 德·德·拉曼却拜倒在你的脚下,任你使唤。众所周知,这位骑士昨*才 被 封授了骑士称号,**便打了一次人世间*大的抱不平:从那个残忍无比 的 敌人手中夺去皮鞭,因为他正在无缘无故地鞭笞一个娇嫩的孩子。” 说到这儿,他来到一个十字路口,头脑中出现了一个念头:每到一个 岔 道口,游侠骑士都要停马选择路;他也学着他们,在路口停了一会儿,想 着该 怎么走。他仔细想了一会儿,便松开缰绳,让罗西纳特自己作主,那马儿 便 随着它**个心愿,奔向自己的马厩。 约莫走了两英里路,堂吉诃德便发现前面有一大队人马。后来才知道 , 他们都是托莱多商人,是去穆尔西亚买丝绸的。他们一行六人,都打着阳 伞,带着四个骑马的仆人和三个徒步的骡夫。堂吉诃德在远处一看见他们 , 便认为又遇到新的险事了。他正想尽力仿照他在骑士小说中读到的种种程 式,这会儿真的来了一个机会,他准备按程式行事。他先在鞍镫上坐得稳 稳 的,露出器宇轩昂的气概;随后紧握长矛,将盾牌护在胸口,站立在路中 间, 等候那些他心目中的游侠骑士。当他们来到已能见面说话的地方,堂吉诃 德便亮着嗓门,一脸傲气地说: “众人听着,你们若不承认拉曼却的皇后,*代佳人杜尔西内娅·德 尔·托波索是天下**美人,谁也别想过去!” 商人们听了,都停了下来。他们见刚才说话的这个人模样实在古怪, 又 听了他刚才的这番言论,马上便认为此人神经不正常。可是他们还想从容 追究一下他刚才那番话的含意。其中一个商人爱开玩笑,说起话来既风趣 又含蓄。他开口问道: “骑士先生,我们并不知道您刚才说的这位美人是谁,请她出来让我 们 看看,好吗?她如果真像您说的那么美貌*伦,那么,不用您逼着我们, 我们 自然而然会承认您要我们承认的这件事。” “这是明摆着的事实,我要是让你们见了她的面,”堂吉诃德说,“ 你们 承认了有什么意思呢?重要的恰恰在于,在没有见到她的情况下,你们就 相 信、承认,并起誓要护卫她。否则,你们就是妄自尊大的巨人,那么,我 们就 要在战场上见个高下。你们可以按照骑士的规矩,一个一个上来跟我干; 也 可以依据你们这些无赖的坏习惯,一拥而上。我在这儿等着你们呢。我是 挺有信心的,因为正义在我这一边。” “骑士先生,”商人说,“我以在场的这几位王子的名义求您了。我 们承 认一件眼未见耳未闻的事情,于心不安。再说,这样做也会损害阿尔卡里 亚 和厄斯特列马都拉的那些女皇和王后的形象。先生,劳驾您将那位小姐的 像给我们看看,即使像麦粒那么大的也行。常言道,拿住线头,便能抖开 线 球,见了像,我们心里有了底儿,就心满意足了。先生您也会觉得高兴、 踏 实。我们已经**向往她,即使她的像一只眼睛是瞎的,另一只眼睛淌着 朱 砂和硫磺,我们为了讨您的欢心,您让我们说什么,我们也会说什么。” P32-33