小银和我(安达卢西亚的哀歌)

小银和我(安达卢西亚的哀歌)
作者: (西班牙)胡安·拉蒙·希梅内斯|译者:陈实|绘画:林卡伊
出版社: 花城
原售价: 39.80
折扣价: 25.50
折扣购买: 小银和我(安达卢西亚的哀歌)
ISBN: 9787536081307

作者简介

陈实(1921-2013),翻译家。广东海丰县人,在广州出生并接*教育。第二次世界大战时先后在桂林及昆明英*服务团任翻译员,1945年复员后定居香港,从事新闻及翻译工作。出版的译著有《造物者悲多汶》(罗曼·罗兰著,合译)、《博斗》(罗曼·罗兰著,合译)、《聂鲁达诗选》、《隐形的城市》(卡尔维诺著)、《不安之书》(佩索阿著)等。

内容简介

小银 小银长得瘦小、多毛、温驯;外表看起来是那么 柔软,好像全身都是棉花,没有骨头。只有镜子一样 的漆黑眼珠是硬的,像两只黑水晶甲虫。 我让他自由走动,他就会跑上*地,用鼻子随意 逗弄粉红色、蓝色和黄色的小花……听到我柔声呼唤 :“小银?”又会轻盈地小跑过来,就像什么梦里那 种银铃似的笑声。 我喂他什么,他就吃什么。他喜欢橘子、琥珀色 的麝香葡萄、沾着点滴晶莹蜜糖的无花果…… 他是柔顺的,爱撒娇,像小男孩,像小女孩,却 又像石头一样强壮坚定。 星期天,我骑着他走过市郊街巷的时候,穿上干 净衣服、行动缓慢的乡下人会停下来端详他: “钢驴……” 钢,是钢,也是月亮的白银。 白蝴蝶 入夜,迷茫的、紫色的。朦胧的绿色和玫瑰紫的 光,在教堂尖顶后面流连。路向上伸延,充满黑影、 钟声、*香、歌声、倦意和**。被大袋大袋的煤遮 住的破屋子突然走出来一个暗黑的男人,戴着鸭舌帽 ,手握一根尖棒,香烟的火光有一刹那照得他的面孔 通红。小银怕起来。 “带着货物吗?” “请看吧……白蝴蝶……” 那人要把铁棒插进篮子,我没有阻止他。我打开 褡裢让他看,里面什么都没有。梦的粮食飞走了,自 由地,白茫茫地,没有给关卡上税。 黄昏的游戏 小银和我冷得发僵,在村子的夜色里走进干河* 前面一条小巷的紫色幽暗里,穷人家的小孩在玩扮叫 化的游戏,互相唬吓。有一个用麻袋包着头,另一个 说自己是瞎子,又另一个拐着脚走…… 然后,他们换了花样,因为他们还有衣服鞋子可 穿,而且让母亲不知道拿什么喂饱了,就开始扮演贵 族王室: “我爹有一个银时钟。” “我爹有一匹马。” “我爹有一枝*。” 天亮时催人起*的钟,杀不死饥饿的*,带人去 悲惨世界的马…… 跟着,他们绕成圈子。一个外地来的小女孩,青 鸟的侄女儿,像公主一样悠扬地唱起来,歌声仿佛是 黑暗中一根流动的水晶线: “我是奥列伯爵的***……” ……唉,唉!可怜的孩子,唱吧,做梦吧!少年 时代很快就会来到,春天会假扮成冬天,像叫化那样 唬吓我们。 “走吧,小银……” *蚀 我们的手随意放在口袋里,感觉到有凉凉的阴影 掩上前额,是进入浓密的松林那种感觉。家*开始一 只一只走上栖木。翠绿的田野整片暗下来,就像被圣 坛的紫纱盖住了。远处的海变成一片白色,几颗星闪 出微弱的光。屋顶的白颜色也发生变化了!我们这些 在屋顶上互相打趣的人,在*蚀的静寂里变得又小又 黑。 我们透过各种各样的东西看太阳:剧院用的望远 镜、放大镜、瓶子、毛玻璃。又走到不同的地点看: 屋顶窗、院子里的梯子、谷仓的窗,或者透过暗红色 和蓝色的天井门玻璃。 太阳刚才还在用它的光芒和金黄使万物显得两倍 、三倍、一百倍地*大*好,此刻躲起来了,中间并 没有黄昏那种缓慢过渡,就使一切变得孤苦贫穷,似 乎首先把金换成银,再把银换成铜。这个镇看起来就 像一枚锈蚀的半分钱硬币。街道、广场、塔楼和山上 的路,都变得多么阴郁卑微啊。 在下面的院子里,小银好像不怎么真实,变得不 一样而且缩小了;是另一头驴子…… 恐惧 洁白的月亮,又圆又大,跟着我们走。渴睡的* 地上那些黑莓子树丛,隐约有不知道什么黑山羊的身 影。有人在我们经过的时候悄悄躲起来。围墙里面伸 出一棵高大的杏树,被月光和开满枝头的花涂满白色 ,树梢也藏在一团白云里,荫护洒满三月星光的路… …刺鼻的橘子香……潮湿,静寂……女巫谷…… “小银,好……冷啊!” 不知道是他自己害怕呢,还是因为感觉到我害怕 ,小银快步踏进河沟,把月亮踩碎。水花像长串透明 的水晶玫瑰,缠住他的脚,不让他走…… 小银往坡上跑,似乎被人追得急了那样颠着屁股 ,逐渐接近原以为遥不可及的小镇,开始感觉到淡淡 的暖意…… P1-6