
出版社: 花城
原售价: 30.00
折扣价: 13.80
折扣购买: 泰戈尔诗选(全译本)(精)/世界文学名著典藏
ISBN: 9787536075429
泰戈尔(1861—1941),印度著名诗人、文学家、哲学家、社会活动家。他出生于印度加尔各答一个富有的贵族家庭,1913年成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。他的诗作含有深刻的宗教思想和哲学见解,在印度享有史诗般的地位,代表作有《飞鸟集》《新月集》《园丁集》《吉檀迦利》等。这些诗歌语言清丽、意韵隽永,将抒情和哲思巧妙结合,给人以无尽的美感和启迪。
5 我请求放松一下,坐在你旁边。手头的工作稍后 去完成。 看不见你的脸,我的心就不知道休息和缓解,我 的工作就成了无边的辛劳之海中,无尽的辛劳。 今天,夏来到我窗前,叹息喁语;蜜蜂在鲜花盛 开的树林之宫里,吟游献唱。 现在是完全放松的时候,和你对面而坐,在这静 寂而充盈的闲暇里,咏唱生命的献歌。 6 摘走这朵小小的花,不要迟疑!我怕它凋萎了, 落进尘土。 我也许配不上你的花冠,但请你的手给它一触之 痛的荣耀,把它摘下。 我怕我还没有警觉,便白昼已尽,献祭的时辰已 过。 虽然它颜色不深,香气不浓,还请你用这花来做 礼拜,趁着还有时间,把它摘下吧。 7 我的歌已卸下她的饰物。她没有了衣饰的荣华。 装饰会损害我们的结合;它们会介入你我之间;它们 的叮当声会淹没你的喁语。 我的诗人的虚荣,在你相形之下羞愧而死。诗主 啊,我已经坐在你脚下。但求让我的生命简单而正直 ,如一支芦笛,让你来注入音乐。 8 那身穿王子袍、脖子上戴着珠宝链的孩子,游戏 时失去了所有的快乐;每走一步他的服饰都妨碍着他 。 因为害怕它们被磨损或沾上灰土,他将自己与世 界隔开,甚至动也不敢动。 母亲,你的华美服饰是无益的,如果它们隔绝了 大地的有益健康的尘土,如果它们夺去了进入寻常人 生的盛大集市的权利。 9 呵,傻瓜,你想把自己背在肩上!呵,乞丐,你 来到自己的门前乞讨! 将你的一切重负丢在那能够承受一切者手中吧, 永远不要婉惜地回顾。 你的欲望的气息一触到灯,便立刻把灯火扑灭了 。它是不圣洁的——不要通过它那不洁的手拿取礼物 。只接受神圣的爱的奉献。 10 给你脚凳,给你在最贫穷、最低贱和失落的人所 居住的地方歇足。 我试着向你鞠躬,但我的敬意无法下达到那么深 ,到你在最贫穷、最低贱和失落的人中间歇足的地方 。 傲慢永远无法到达那地方:你穿着卑贱者的衣服 ,行走在最贫穷、最低贱和失落的人中间。