在人间(全译本)(精)/世界文学名著名家名译

在人间(全译本)(精)/世界文学名著名家名译
作者: (苏)高尔基|译者:刘引梅
出版社: 西安交大
原售价: 36.00
折扣价: 0.00
折扣购买: 在人间(全译本)(精)/世界文学名著名家名译
ISBN: 9787560575780

作者简介

高尔基(1868-1936年),伟大的无产阶级作家,苏联文学的创始人。他与托尔斯泰、契诃夫被称为是俄国文学史上“不可逾越的高峰”。 高尔基,原名阿列克赛·马克西莫维奇·彼什科夫,1868年出生于俄国伏尔加河畔的下诺夫哥罗德城,父亲是木匠。他早年丧父,寄居在经营小染坊的外祖父家。十一岁时,他便开始独立谋生。他的童年和少年时代是在沙皇时代的底层度过的。 1892年,高尔基以马克西姆·高尔基(意为最大的痛苦)这个笔名,发表了处女作《马卡尔·楚德拉》。1895年,高尔基发表了早期作品中最有名的浪漫主义短篇小说《伊则吉尔老婆子》和《鹰之歌》,以及描写流浪汉生活的代表作《切尔卡什》。 1899年,高尔基完成了第一部长篇小说《福马·高尔杰耶夫》。 …… 1925-1936年期间写的长篇史诗《克里姆·萨姆金的一生》是高尔基的最后一部巨著。这部史诗是高尔基最杰出的艺术成就之一。 1934年,高尔基主持召开了第一次全苏作家代表大会,并当选为苏联作家协会主席。 1936年6月18日,高尔基离开人世,享年六十八岁。

内容简介

所有的人——船长、机械师、水手长,谁想骂他 就骂他,但奇怪的是,为什么不解雇他呢?司炉们显 然比其他人对他好,尽管他们也嘲笑他爱说废话和爱 打牌。我问他们: “雅科夫是好人吗?” “雅科夫吗?还不错。他不害人,你怎么对他都 可以,哪怕把烧红的炭放在他怀里都行……” 虽然雅科夫在锅炉房干的活几十分繁重,并有一 个像马一样的好胃口,但他睡觉很少——交班以后, 他常常连衣服也不换,浑身汗淋淋、脏兮兮的,整宿 待在船尾,跟乘客聊天或打牌。 他在我面前就像一只上锁的箱子。我觉得,箱子 里藏着我所需要的东西,于是我苦苦地寻找着开启这 只箱子的钥匙。 “我真搞不明白,老弟,你到底想要知道什么呢 ?”他探问道,一双隐在眉毛下边看不出来的眼睛仔 细打量着我。“嗯,世界嘛,我的确到过许多地方, 还有什么呢?你真怪!好吧,你好好听着,我给你讲 一件我亲身经历的事。” 这就是他讲的故事:在一个县城里,住着一个害 痨病的年轻法官。他妻子是德国人,身强力壮,没有 孩子。她爱上了一个集市上摆摊卖布的商人。那商人 有家室,妻子很漂亮,有三个孩子。商人察觉到德国 女人爱上了自己,便打算捉弄她一下。一天夜里,他 把她叫到自家的花园里,另外又请来两个朋友,让他 们藏在花园里的灌木丛中。 “妙极了!喏,德国女人来了,对他说这说那, 最后她说,我来了,现在整个人都是你的了!他对她 说:太太,我不能令你如愿,我有家室。不过我为你 准备了两个朋友:一个是鳏夫,一个是光棍。德国女 人啊呀叫了一声,照他脸上‘啪’地打了一耳光,他 从长椅上折过去了,德国女人照准他的脸,好一顿拳 打脚踢!是我把她送来的——我在法官家当管院人。 我从板墙缝里望着,只见那边打成了一锅粥。这时, 那两个朋友急忙跳出来,揪住她的发辫,我也纵身从 板墙上翻过去,把他们推开。我说:‘你们不能这样 对她,诸位商家先生!’太太怀着一腔真情来会他, 他却想出这馊主意羞辱她。我把她领走时,他们用砖 头把我脑袋砸破了……德国女人十分苦闷,不知所措 地在院子里走来走去,对我说:‘等我丈夫一死,雅 科夫,我就回国,回到自己人那里,我一定要走!’ 我说:‘当然,应该回去!’法官死了,她回国了。 她是个温柔贤淑、通情达理的女人。法官为人也很和 气,愿他在天之灵得到安息……” 我感到困惑莫解,不明白这个故事的意义,所以 没有说话。我觉得这里边有一种熟悉、残酷而荒唐的 东西,可是能说什么呢? “这故事好吗?”雅科夫问我。 我说了几旬,气愤地骂着,但他却平静地解释说 :