鲁滨逊漂流记/中国书籍编译馆

鲁滨逊漂流记/中国书籍编译馆
作者: (英)丹尼尔·笛福|译者:梁志坚//梁家威
出版社: 中国书籍
原售价: 28.00
折扣价: 12.90
折扣购买: 鲁滨逊漂流记/中国书籍编译馆
ISBN: 9787506850124

作者简介

丹尼尔·笛福(1660-1731),英国18世纪启蒙文学的代表作家,同时也是英国启蒙时期现实主义小说的奠基人,成为英国长篇小说的开路先锋,享有“英国和欧洲小说之父”的尊称。他生于伦敦一个以经商为业的中小资产阶级家庭,早年经商遭破产,在多种行业中谋职。1715年开始创作小说,1719年发表**部小说也是他的成名作和代表作《鲁滨孙漂流记》,同年又出版了续篇,1720年完成《鲁滨孙的沉思集》。此后还相继发表了《辛格尔顿船长》《摩尔·弗兰德斯》《杰克上校》和《罗克萨娜》等长篇小说以及《彼得大帝》等传记。

内容简介

1632年,我出生在英国约克市的一个富裕人家。 我父亲不是英国人,他来自德国不来梅,起初定居在 赫尔:他经商发了大财后便收了生意,之后迁居约克 ,在那里他娶了我母亲。我母亲娘家姓鲁滨逊,是当 地的名门望族,因此我的名字叫鲁滨逊·克罗兹内尔 。但是,由于英国人的发音习惯,我们的姓被读成了 “克罗索”,连我们自己也这么叫,这么写。所以我 的朋友常常也这么称呼我。 我有两个兄长,大哥是驻扎于佛兰德斯的英格兰 步兵团的中校,大名鼎鼎的洛克哈特上校曾指挥过这 支部队。大哥在敦刻尔克附近与西班牙人的战斗中阵 亡。二哥的下落我至今都一无所知,就像我父母对我 后来的境况也全然不知一样。 作为家里的老三,我从未学过什么谋生的手艺。 很早我的脑子里就充满了许多不着边际的想法。我父 亲年事已高,他让我接*了很好的教育,又是送我去 寄宿学校就读,又是让我接*普遍实行的乡村义务教 育,而且还打算让我将来学法律。然而我什么都不感 兴趣,一门心思就是航海。我对航海的热爱不仅让我 激烈地违背父愿,违抗父命,抵触母亲和其他亲友的 央求与劝说。我的这**性中似乎有着某种命中注定 的东西,终将直接导致了后来降临于我身上的悲惨命 运。 我父亲是个睿智而又慎重的人,他预见到了我的 企图,便严肃地开导我,并给了我不少有益的忠告。 **早晨,他把我叫到他的房间里。他因为痛风病只 能待在那里。就这个问题,他**温和地规劝我,他 问我,除了一个喜欢云游四海的爱好外,我还有什么 理由要离开家,离开故土呢?而在这里我可以得到有 力的保荐,通过勤奋努力发家致富,有个美好的前程 ,过上安逸快活的*子。他告诉我,那些出洋冒险的 人,要么是那些身无分文走投无路的人,要么就是一 些妄想暴富者。他们想通过冒险发迹,扬名于世。但 对我来说,这样做既不值得,也毫无必要。就我的社 会地位而言,正好介于两者的中间,或可称为平** 会的上层。以他多年的阅历来看,他认为这是一个再 好不过的社会阶层了,这一社会阶层*让人幸福。既 不需要像下层的劳力者那样辛苦劳作,饱经苦难与艰 辛,也不需要像上层社会人士那样为面子、奢华、野 心和嫉妒所累。他告诉我,我可以通过下面事实就可 以判断身处自己所在地位的人是多么的幸福,那就是 所有人都羡慕这种生活状态;许多国王都常感叹其高 贵的出身给他们带来种种不幸的结果,恨不得自己能 够身处在高贵与贫贱这两个**之间的中间地带。《 **》中的智者在祷告时也希望自己既不贫穷也不富 有,这也就证明了这种状态正是真正幸福的标准。 他告诫我,只要用心观察,就会发现上层社会和 下层社会的人都多灾多难,只有中间阶层的人灾祸* 少。中间阶层的生活,不会像上层社会和下层社会的 人那样饱*盛衰变化之折磨。而且,中间地位的人既 不会像上层社会的人那样因为骄奢淫靡的生活而身心 俱病;也不会像穷人那样因终**劳、缺吃少穿而憔 悴不堪。只有中间地位的人才有福分享*各种乐趣, 一辈子过着安宁富足的生活。适可而止,中庸克己, 健康安宁,交友娱乐,以及生活中的种种乐趣,都是 中等人的福分。这种生活方式,使人平平安安,清静 悠闲地过一辈子,不*劳心劳力之苦。他们既不必为 每*的生计做牛做马,或为窘境所迫以至于伤身烦神 ;也不会因妒火*心,或利欲熏心而狂躁不安。中间 阶层的人可以顺顺利利地度过一生,尽情地体味生活 的甜美,没有任何艰难困苦:他们感到幸福,并随着 岁月的流逝,越来越深刻地体会到这种幸福。 接着,他诚挚而又十分慈爱地告诫我,别孩子气 了,不论从常理来说,还是就家庭出身而言,我都不 必吃这些苦的。他说,我本不必为每*生计而担忧, 他会为我做好一切安排,并将尽力让我过上前面所说 的中间阶层的生活。如果我不能过上安逸幸福的生活 ,那**是我的命运或我自己的过错所致,而他已尽 了自己的责任。因为他看到我的打算必然会给我带来 伤害,因此向我提出了忠告。总而言之,他答应,如 果我听他的话,安心留在家里,他一定会尽他所能帮 助我。至于我打算离家远游的事他是*不会支持的, 要是我万一遭到什么不幸,那怪不得他。*后,他又 说,我应以大哥为前车之鉴。他也曾经同样恳切地规 劝过大哥不要去佛兰德斯打仗,却劝说不了大哥。当 时他年轻气盛,决意从*,结果丧了命。他还对我说 ,他当然会永远为我祈祷,但如果我执意走出这愚蠢 的一步,那么,他敢说,上帝一定不会保佑我的。当 我将来呼救无门时,我才会想到自己没有听从父亲的 规劝,但那时后悔已经来不及了。 事后想起来,我父亲*后这几句话可以说是料事 如神,不过我认为我父亲也没料到自己居然会有如此 的这种先见之明。我注意到,当我父亲说这些话的时 候,满脸泪水纵横,尤其是讲到我那阵亡的大哥时, 当讲到我将来子然一身、呼救无门只能空自后悔,* 是动容,再也无法交谈下去,他对我说,他心里堵得 慌,再也说不了话了。 我被深深地感动了,说实在,听了这样的话谁还 会无动于衷呢?我下定决心再也不想去海外闯荡的事 ,而是遵从父亲的意愿待在家里。然而,唉!才没过 几天,我的这份决心就被自己不知丢到哪里去了。简 而言之,此事过后还没几个星期我便决定要远走高飞 ,免得我父亲继续来缠着我。不过我这次并未仓促行 事,也不像先前那样头脑~热想干就干,而是等到有 一次母亲心情显得比较好的时候去找她,跟她说我一 心只想着出去见见世面,此心愿不了,什么事我都静 不下心来干。父亲还是答应我为好,别逼我私自出走 。我已十八岁了,无论是去做学徒,还是去给律师当 助理都太迟了。而且,我敢肯定,即便是去做学徒或 是当助理,也肯定等不到满师就会从师傅那里逃走, 跑去出海了;要是她愿意去跟父亲说说,让我出海一 次,如果我回家后觉得自己并不喜欢出海闯荡,那我 就不会再想出海,而且我保证会加倍地努力,弥补我 所浪费的时间。 我的这番话让母亲十分生气。她告诉我说,她知 道去跟父亲说这种事只是白费口舌而已。父亲**清 楚出海闯荡这件事会给我带来多么大的伤害,这种攸 关利害关系的事情她是**不会答应的。她还说,她 实在难以理解,在父亲和我谈话之后我竟然还是想出 海闯荡,她知道父亲当时是何等的慈爱,何等的语重 心长地劝诫我。她说,总而言之,如果我还是要自寻 *路的话,那谁也帮不了我。但要想得到他们的同意 是*不可能的,在这件事情上她**不会帮我去劝说 父亲同意我出海的,这样我以后才不会说,当时我父 亲是不同意的,但我母亲却同意了。 P1-3