赫拉巴尔之书(精)

赫拉巴尔之书(精)
作者: (匈牙利)艾斯特哈兹·彼得|译者:余泽民
出版社: 上海人民
原售价: 45.00
折扣价: 29.30
折扣购买: 赫拉巴尔之书(精)
ISBN: 9787208145184

作者简介

余泽民,作家、文学翻译家。中国作家协会会员,北京作家协会会员。1964年生于北京。1989年毕业于北京医科大学临床医学系,同年考入中国音乐学院音乐学系攻读艺术心理学硕士研究生。1991年移民匈牙利,现定居布达佩斯。 主要译著:凯尔泰斯·伊姆莱《英国旗》《命运无常》《另一个人》《船夫日记》,马洛伊·山多尔《一个市民的自白》《烛烬》等。长期主持《小说界》“外国新小说家”栏目。 主要著作:中篇小说集《匈牙利舞曲》,长篇小说《狭窄的天光》,文化散文《咖啡馆里看欧洲》《欧洲醉行》《欧洲的另一种色彩》《碎欧洲》《北医暖记忆》等。

内容简介

两位天使,他们彼此使用天使的语言进行交谈( 难道他们还能用其他的语言?),他们俩化身为年轻 男子,其中一位叫勃拉日,另一位的名字是卡博尔, 不过所有的人,包括上帝在内,都管卡博尔叫裘裘。 “裘裘,你最好下去调查一下,如果你不介意的 话,去看看这帮家伙究竟在打着上帝的旗号干些什么 勾当……要当机立断,沉稳机警,而且还要小心谨慎 ,你知道应该怎么办……自由意志,加上深思熟虑, 还有那一大套老生常谈。你带一个人去吧……两个人 搭伴总比一个人要好。” “要他当证人吗?” “现在你存心跟我抬杠是不是,裘裘?你这个调 皮鬼,我知道你肚子里的花花肠子。不要跟我耍心眼 儿,也别跟我说这么多废话。用不着你刨根问底。你 到底想要知道些什么?你别想逼我怎么样,你听明白 没有?” 上帝的话不会让任何人感到吃惊,从来不会搅乱 世界万物的安宁,他的话,就连粒尘埃都沾不上,要 知道,天使不会讲上帝的语言,他们只会讲级别较低 的人类的语言、动物的语言、植物的语言、水晶的语 言、分子的语言、原子的语言——但是给我闭嘴!你 究竟想要知道些什么?你不能把世界分解为更加微小 的元素,我们由于能量而剧烈膨胀,在这里局部并不 见得就小于整体,这是宇宙之舞,虚无与形状的崭新 关系,哎呀,对了,这还跟时间与空间有关,我们所 讲的并不是存在与行动本身,而是关于存在与行动的 趋势,世界的前后首尾互相连接,浑然一体,屁股的 位置就是脑袋,反过来也一样;即使上帝蜷在众轻子 的荣耀之中,蹲在原子核的中央,恐怕也不会让谁吃 惊——也就是说,天使们还会说希腊语,当然还通晓 军事密码,由此推测,他们还懂一点有限代数,正因 如此,上帝被迫使用天使的语言与天使讲话。 现在我忽然想起来了,上帝只能用自己的语言跟 自己讲话,因为没有谁能在上帝之上,如果真有,那 么那个人将会成为上帝,或许直到现在,这件事都是 如此滑稽。所以说,上帝的语言是自恋的语言(这是 一种沉默的语言,嘘,切莫声张)。这样挺好,否则 我们会遇到很大的麻烦,假如上帝不爱自己的话,他 必定会想出招数,让我们也丧失相互同情的理由。我 们,作为上帝的孩子,我们将会继续相互报复;不然 的话,一切都将在眨眼之间,在优雅而悚然的短暂一 瞬化为灰烟。在我看来,上帝(“就像海洋一样”)有 着史诗般的禀性。 在问世于公元3世纪的多部《次经》里,都不遗 余力、耸人听闻地描绘了天使的语言,尤其是对令人 震惊的大天使米迦勒和弑兄的塞斯的残忍天性与拙劣 手段大加渲染(“他们只难过了几天,等等”),最完 整的记述见于希尔德斯海姆市G.奥姆斯出版社1966年 再版的《启示录·次经》的第24—33页。巴特不无讥 讽地注释说:“仿佛维特根斯坦在濒死的病榻上返回 到逻辑哲学的命题。我的朋友们,天使的语言并不是 什么胜利者的语言。” 我们有理由举一反三。 街上的人们交头接耳地悄声闲谈。“他们是谁? ”“他们来找谁?”“也许他们是冲我来的?”情况 总是这样发生,无辜代替现实,隐伏的敌意代替无辜 ,恐惧代替敌意。然而,人们不可能永远生活在恐惧 里,停在那里的汽车在停了一段时间之后终于开走了 ,于是无辜重又代替了恐惧。无产阶级专政后期的温 和变种。 坐在挂着A1(政府的)车牌的“拉达”轿车里的那 两个寡言少语的年轻男子,起初并没有引起周围人的 注意。在城市的这个角落里,至今保存的与其说是痕 迹或碎片,不如说是阴影……实际也不是保存下来的 ,只不过是将记忆投在坐落在那儿的乡镇村庄,而后 溶解到那个世纪二十年代末的大都市里。 P21-23