英国中世纪诗歌选集/中世纪与文艺复兴译丛/中华译学馆

英国中世纪诗歌选集/中世纪与文艺复兴译丛/中华译学馆
作者: 总主编:郝田虎|译者:沈弘
出版社: 浙江大学
原售价: 68.00
折扣价: 43.60
折扣购买: 英国中世纪诗歌选集/中世纪与文艺复兴译丛/中华译学馆
ISBN: 9787308186858

作者简介

内容简介

你们得离开这儿,去寻找国王的*队。 当你遇见那些守护国王的骑士时, 你会发现七百名*精锐和勇敢的士兵; 把他们叫到身边,悄悄地对他们说: ‘我是阿纳克勒图斯,刚刚逃离苦海, 刚刚摆脱布鲁特对我强加的奴役。 我还可以告诉你们:我带走了国王的弟弟, 把他从死囚的地牢里解救了出来, 布鲁特把他关人死牢,因明天他就要被处死。 但我把他秘密地隐藏在森林里。 骑士们,快跟我来吧!让国王继续睡觉, 我们要悄悄地走,别发出任何声音, 就像我们是出发去偷别人东西; 而我将径直把你们带到我首领那儿去, 他被藏在森林深处的树枝下面。 假如你们能够把他带来交给国王, 国王将会大喜过望,你们也会得到嘉奖, 因为那是他弟弟,而且是***的弟弟。” ’ 他跟那些骑士原本认识,他们认出了他, 所以他们相信他说的话全是真的。 虽然他们都极其奸诈,但他既然做叛徒, 任何一个奸诈的人他都能引其上钩。 阿纳克勒图斯走在前面,骑士们紧随其后, 按布鲁特的指示走进一个有溪流的山谷, 布鲁特在前头和后面都布下了伏兵; 这是条很长的道路,路旁便是深涧和陡壁。 布鲁特率领他凶猛的*队从天而降, 全部活捉了国王的骑士,没一个能逃脱; 他处决一批,捆绑一批,留下了*好的骑士, 按他所认为的*佳方案将他们处理完毕。 然后他召集起*队,把他们分为四个纵队, 要求所有的人都要证明自己的价值: 无论年龄大小均须在决战中奋勇争先: 那些正在抵御敌人围剿的剽悍武士 必须十万火急地赶往国王的宿营地; “我禁止我手下所有忠诚的扈从 (凭我们之间存在的深厚友谊起誓) 夜间行*时有任何鲁莽和不合情理的行为, 谁也不能说话或发出任何的声响, 直到他们听到我吹响嘹亮的*号。 因我将亲自带领你们去找国王的帐篷。 一跳下战马,我就会发出进*的命令; 而我勇敢的武士们,你们一听到命令 就奋勇冲杀,把敌人从睡梦中惊醒! 让所有的希腊人都躺倒在地上, 作为我们的死敌,他们命里注定要灭亡。” 所有士兵都严格遵守了布鲁特的命令, 后者亲自把他们带到了国王的帐篷前; 布鲁特跳下马,奋力吹响了嘹亮的*号,