了不起的盖茨比/名家名译全本世界经典文学名著

了不起的盖茨比/名家名译全本世界经典文学名著
作者: (美国)弗朗西斯·斯科特·菲茨杰拉德|译者:名家编译委员会
出版社: 天地
原售价: 24.00
折扣价: 13.00
折扣购买: 了不起的盖茨比/名家名译全本世界经典文学名著
ISBN: 9787545533255

作者简介

菲茨杰拉德(1**6-1940),20世纪美国*杰出的作家之一,“爵士时代”代言人,“迷惘的一代”代表作家。1920年因长篇小说《人间天堂》的出版声名鹊起,开始在美国文坛崭露头角。1925年,《了不起的盖茨比》问世,奠定了他在美国现代文学**的地位。1934年,发表生前*后一部长篇小说《夜色温柔》,亦被视为爵士时代经典文本。学术界评选20世纪百年百部英语小说,《了不起的盖茨比》位居第二。

内容简介

当我年少轻狂、社会阅历尚浅的时候,父亲教给 我一句令我至今难以忘怀的话: “每当你想要对别人指手画脚、批评讽刺的时候 ,你就必须记住,并不是这个世界上所有的人都拥有 你那些优越的条件。” 他没再说别的什么,但我听出了他的话中流露出 的弦外之音。我们父子之间的话一直不多,却一向是 能让对方心领神会的。渐渐地,我便形成了一种习惯 ——对所有人都保留自己的判断,这个习惯使得许多 有怪癖的人肯对我敞开心扉,但也使我的耳朵经常* 到一些唠叨不休、令人厌烦的话语轰炸。正常的人身 上流露出这样的特点,很容易被心理不正常的人察觉 并借以发挥。因此,在上大学时期被扭曲指认为政客 ,因为我知道一些放荡的小人物隐晦的伤心秘事。我 不会主动去打听别人的隐私——我总是能够根据某种 有着明显漏洞的迹象看出某人想要吐露心声,这个时 候我往往表现出一副无所谓的样子,比如假装睡觉, 或者假装心思不在这里,或者装出一副不怀好意的轻 浮嘴脸。因为青年人吐露的心声,或者至少他们表达 这些心声所用的语言,往往大部分都有明显的不诚实 。我希望对任何事情都能保留自己的判断。我现在仍 然担心——如果我忘记父亲的忠告就像我父亲曾以一 种高高在上的态度所告诫过的,我现在又高高在上重 复着:基本道德观在一出生时就已经有高低之分了。 不要以为我只会夸耀我的宽容,其实我得承认我 的宽容也有限度。人的行为总是建立在一定的基础上 ,或许是在坚不可摧的岩石上,或许是在泥泞的沼泽 中;但是一旦超过某种程度,我可就不管这些了。我 在去年秋天从东部回来,那时我多么希望全世界的人 都穿上*装,并且永远在道德上像**的立正*姿一 样。忘乎所以的娱乐、偶尔窥见人内心隐秘处时的窃 喜,已经对我没有了吸引力。唯有盖茨比——本书的 主人公是个例外,他使我**了这种反应的界线,他 代表着我从内心深处厌恶、瞧不起的一切。 假如人的品格是以一种不间断的多姿多彩的姿态 来表现的,那么这个人身上一定有着超乎常人的光彩 。他对于人生未来的希冀有着一种高度的敏感,好似 一台反应极其灵敏的地震仪,可以准确地勘测到万里 之外的地震的复杂情况。他的这种敏感和所谓的“创 造性气质”与给人以软弱的感觉的词汇大相径庭—— 它是一种惊人的永怀希望的信念,一种散发着浪漫气 息的敏锐。这种敏锐我从未在别人身上看到过,大概 今后也不大可能有机会看到。不,其实对于盖茨比本 人终究是没有什么好指责的。人生苦短,欢乐或悲哀 都是昙花一现,人们往往**于此,而令我饶有兴趣 的却是那些一直吞噬着盖茨比灵魂的东西,是在他的 美梦幻灭之后随之而来的带着污浊气息的尘埃。 从我祖父那一代起,我们家族在这个中西部城市 就算得上是有头有脸的。我们的姓氏卡罗维无比荣耀 ,据说我们是布克鲁奇公爵的后裔,但实际上是我祖