彼得·潘(中英对照彩色插图)/悦读书架

彼得·潘(中英对照彩色插图)/悦读书架
作者: (英)詹姆斯·马修·巴里
出版社: 中国国际广播出版社
原售价: 26.00
折扣价: 15.40
折扣购买: 彼得·潘(中英对照彩色插图)/悦读书架
ISBN: 9787507827279

作者简介

詹姆斯·巴里(James Matthew Barrie,1860年5月9*-1937年6月19*),英国小说家、剧作家。自幼酷爱读书写作。1882年在爱丁堡大学毕业后,在诺丁从事新闻工作两年。1885年,他移居伦敦,当自由投稿的新闻记者,开始创作反映苏格兰人生活的小说和剧本。1919-1922年任圣安德鲁斯大学校长。1928年当选为英国作家协会**。1930-1937年*聘为爱丁堡大学名誉校长。他的小说属于“菜园派”,擅长以幽默和温情的笔调描述苏格兰农村的风土人情。***的是幻想剧《彼得·潘》,另外尚有社会喜剧和熔幻想剧与社会喜剧于一炉的剧作多种。

内容简介

“温迪睡着了吗?”他们问。 “对。” “约翰,”迈克尔建议道,“我们把她叫醒,让她给我们做晚饭吃吧 ,”但是在他说这话的时候,其他孩子抱着盖房子的枝条跑过来了。“瞧 他们!”他叫道。 “卷毛,”彼得闲*有长官派头的语气吩咐道,“让这两个孩子帮忙 盖房。” “是,长官。” “盖房?”约翰高叫。 “为这个温迪,”卷毛说。 “为温迪?”约翰吃惊地问。“嗨,她只是个小姑娘!” “那就是,”卷毛解释道,“为什么我们给她当仆人。” “你们?温迪的仆人;” “是的,”彼得说,“你们也是。把他们带走。” 兄弟俩惊呆了,被扯着去砍树、削枝、运材枓。“先摆椅子,垒火炉 ,”彼得下令。“然后围着它们盖房。” “是,”斯赖特力说,“房子就该这么盖:我都想起来了。” 彼得把一切都想到了。“斯赖特力,”他叫道,“去请医生。” “是,是,”斯赖特力立刻回答,然后跑开了,一边挠着头。但是他 知道彼得的命令必须服从,不一会儿,他回来了,戴着约翰的帽子,一脸 严肃。 “请进,先生,”彼得向他走过来,“您是医生吗?” 这种时候,他跟其他孩子不同的地方在于其他孩子知道这是装假,而 对他来说,装假跟现实**一样。有时候这会给男孩子们带来麻烦,因为 他们有时候不得不假装吃过饭了。 要是他们装假装得半途而废,他就敲他们的手指关节。 “是的,小伙子,”斯赖特力惴惴不安地回答,他的手指关节都敲肿 了。 “请吧,先生,”彼得解释道,“有位太太病得很厉害。” 她就躺在他们脚边,但是斯赖特力假装没看见她。 “噓,噓,噓,”他说,“她躺在哪儿?” “在那边的林间空地上。” “我要在她嘴里放一根玻璃管,”斯赖特力说,于是,他假装放了一 根,彼得则静候着。玻璃管取出来的那一刻让人很担心。 “她怎么样?”彼得问。 “噓,噓,噓,”斯赖特力说,“她已经好了。” “我很高兴!”彼得叫道。 “晚上我会再来看看,”斯赖特力说,“用带嘴的茶杯喂她喝牛肉浓 汤”。他把帽子还给约翰后,长长地嘘了一口气,每次摆脱困境,他总是 习惯这样做。 与此同时,林子里响起一片斧头声,盖一所舒适小屋所需要的一切几 乎都摆在了温迪的脚边。 “要是我们知道,”一人说,“她*喜欢什么样的房子就好了。” “彼得,”另一人喊,“她睡着了还在动。” “她嘴巴张开了,”第三个人喊,一边崇敬地望着嘴巴里面。”哦, 好可爱呀!” “也许她会在睡眠中唱歌,”彼得说。“温迪,唱唱你想要什么样的 房子吧。” 温迪眼睛都没睁开,就唱了起来: 我要漂亮小房子, 世上房子它*小, 红色板壁矮矮墙, 绿色房顶青苔罩。 听到这话,他们都高兴地格格笑起来,因为他们运气特别好,砍来的 树枝正流出粘稠的红树液,而地上长着厚厚一层青苔。他们一边匆匆盖房 子,一边不由自主地唱起来: 矮墙和房顶已盖好, 漂亮的门扇也装上, 温迪妈妈快快说, 此外你还要什么? 听到这儿她贪心地回答道: 这几样东西我还想, 明亮的窗户四周装, 玫瑰长在窗台下, 婴儿窗后往外望。 他们一顿拳头打出了好多窗户,大片的黃树叶算是窗帘。但是玫瑰— —? “玫瑰,”彼得厉声说。 很快,他们假装在墙上种上了*美丽的玫瑰。 婴儿呢? 为了避免彼得命令找婴儿,他们赶快唱了起来: 我们让玫瑰往外望, 婴儿们乖乖在门旁, 我们自己不能当, 因为已经当过了, 彼得发现这个主意好,立刻假装这是他想到的主意。房子很漂亮,毫 无疑问,温迪在里面也很舒服,当然,他们现在看不见她了。彼得来回踱 着步,指挥*后的扫尾工作,没有什么能逃过他那老鹰一般的眼睛,正当 一切都似乎做得**无缺时,突然: “门上没有门环,”他说。 这让他们很羞愧,但是嘟嘟士贡献出自己的鞋底,做成了一个*妙的 门环。 现在**完工了,他们想。 才不呢。“没有烟囱,”彼得说,“我们还要架个烟囱。” “房子确实需要一个烟囱,”约翰说,一副很**的神气。这使彼得 想到了一个办法。他从约翰头上抢过帽子,敲掉帽顶,架在屋顶上。小房 子对于有这样漂亮的烟囱十分满意,似乎为了向他们致谢,立刻从帽子里 冒出烟来。(P143-149)