
出版社: 人民文学出版社
原售价: 59.00
折扣价: 34.30
折扣购买: 蒙田随笔全集(下)/马振骋译文集
ISBN: 9787020148509
马振骋,1934年生于上海,法语文学翻译家,首届“傅雷翻译出版奖”得主。先后翻译了圣埃克苏佩里、波伏娃、高乃依、萨巴蒂埃、克洛德·西蒙、纪德、蒙田、杜拉斯、米兰·昆德拉、洛朗·戈伐等法国重要文学家的作品。著有散文集《巴黎,人比香水神秘》《镜子中的洛可可》《我眼中残缺的法兰西》《误读的浪漫:关于艺术家、书籍与巴黎》等。译著《蒙田随笔全集》(全三卷)2009年荣获首届“傅雷翻译出版奖”,并被评为“2009年度十大好书”。
第一章 论功利与诚实 谁都难免说傻话,可悲 的是还说得很起劲。 他花大力气去说大傻话 。 ——泰伦提乌斯 这事跟我无关。我的傻 话都是漫不经心时傻里傻气 说出来的。想说就说,也随 说随忘,毫不在乎。傻成怎 样也就怎样对待,决不贩卖 。我对着白纸说话也像对着 任何人说话。求的是真,有 以下事例为证。 虽则提比略拒绝背信弃 义而遭受那么大的损失,但 是谁对背信弃义不痛恨呢? 有人从德国捎话给他,他若 认可,可以用毒药把阿尔米 尼除掉。(阿尔米尼是罗马 最强大的敌人,在瓦鲁斯当 政时曾卑鄙地对待罗马人, 曾独力阻挡罗马在这些地区 扩张霸权。)他当下答复说 :罗马人民一贯用光明正大 的方法手执武器报复敌人, 从不偷偷摸摸使用诡计。他 不讲功利,而讲诚实。 你可以对我说,“这是个 伪君子。”我相信。他这类 人做这样的事没有什么了不 起。但是从憎恨道德的人嘴 里说来要尊重道德,这意义 也不可小看。尤其他受真理 所逼说出这样的话,即使内 心不乐意接受,至少还要用 言辞加以掩饰。 我们的制度,不论在公 共领域还是私人领域,处处 都不完美。但是自然中没有 无用的东西,即使无用的也 有用,这个宇宙中的万物息 息相关,无不有其位子。我 们人身则有病态的品性黏合 而成的。野心、嫉妒、羡慕 、报复、迷信、失望,在我 们身上与生俱来,难以改变 ,也可从野兽身上看到其影 子。残忍性——这个那么违 反自然的恶行——也如此。