死亡的随从/挪威现当代文学译丛

死亡的随从/挪威现当代文学译丛
作者: (挪威)古纳尔·斯塔阿莱森|译者:邓悦现
出版社: 上海译文
原售价: 59.00
折扣价: 38.40
折扣购买: 死亡的随从/挪威现当代文学译丛
ISBN: 9787532780563

作者简介

【作者简介】: 古纳尔?斯塔阿莱森(1947 - ),被誉为“北欧黑色小说之父”,其创作的“瓦格?韦于姆探案系列”被翻译为包括法语、德语、荷兰语、意大利语和俄语在内的12种语言。古纳尔?斯塔阿莱森曾两次获得挪威犯罪小说的最高奖项金手枪奖。

内容简介

1 一通来自过去的电话。“你好,我是西西莉。”她说 。我没有吭声。她又说:“西西莉?斯特兰德。” “西西莉!好久不见了。你还好吗?” “还行吧。” “你还在做社工吗?” “是啊,我们这些人里还是有几个在干这行。” “我们至少有十年没见了吧?” “没错,我走出了大山。五年前去了奥斯陆。一九九 〇年的夏天。” “你这该不会是从奥斯陆打来的电话吧?” “不,我现在在卑尔根。在芒克波顿看我的老母亲。 不知道你是不是还记得她。” “我不……” “这也不奇怪,但是……我有些重要的事情要跟你说 。” “好啊。” “如果你有时间的话。” “我最不缺的就是时间了,我总是这样说。” “我们能见一面吗?” “当然。你想在哪儿碰头?” “松恩山路那儿怎么样?” 我看了看窗外。今天早上下了一场雨,但并没有带来 几分秋意。现在,九月的阳光如同流动的蜂蜜般笼罩着整 座小镇。弗洛恩山看上去绿意盎然、清爽宜人,松恩山路 蜿蜒其中,不像是要再刮一场风暴的样子。“具体在哪里 ?” “要不然就在我们第一次遇见的地方?我半小时之内 就能出门。” 我看了看手表。“很好。就这么说定了。” 五分钟后,我打开了电话答录机,锁上了办公室的门 ,出发了。我穿过鲜鱼市场,途经弗洛恩索道下面的肉市 ,沿着台阶往斯坎森和那里老旧的白色消防站走去。第一 片黄叶已经飘落,但树梢的绿意还很浓郁。斯坎森公园里 的幼儿园里传来孩子们兴奋的叫喊声,听起来他们正拿着 塑料桶,用泥巴做着蛋糕。栗子树上依然藏着些果实,夏 天的最后一对喜鹊正在枝头清脆地鸣叫。最后,我横穿海 斯滕旁边的小路,来到约定的松恩山路。 松恩山路是卑尔根最适合散步的地方。一代代人都曾 在礼拜天走上这条路,眺望他们深爱的小镇,指点着他们 居住的屋子,用一种透露国家机密的语气说:“那就是我 们住的地方。”在当地人的语境里,海斯滕(也就是“马 ”的意思)指的是立在一座自动饮水机旁边的一块牌子, 牌子上面写着“记住,马也需要休息”。在举办松恩山路 世纪纪念庆典的时候,这里原本有一座石质饮水槽。 我开始往上走。一个身穿及膝短裤和连帽厚夹克的老 年男子迈着跳跃的步伐向山路高处走去。一个班级的学生 在体育老师的带领下慢跑着经过守林人的小屋,如同在生 命之海上起伏的一片浪花,还没有遭遇过海面上的风暴。 他们经过时,我避到路边,以免被拖进青春的幻梦之中, 【编辑推荐】: 《死亡的随从》虽然是“瓦格?韦于姆探案系列”中的第13本,却把故事的源起设置在更遥远的过去,讲述了瓦格?韦于姆从一个前社会福利署社工转而投身私家侦探行业的过程,并进而深入到更遥远的往事之中。喜欢菲利普?马洛的读者们会惊喜地发现,瓦格?韦于姆简直就是他的北欧翻版。此外,小说的译者唐?巴特莱利也是尤?奈斯博的英语版译者,原汁原味地还原了斯堪的纳维亚犯罪小说的艺术。