
出版社: 译林
原售价: 20.00
折扣价: 0.00
折扣购买: 哈克贝里·芬历险记/经典译林青少版
ISBN: 9787544743976
马克·吐温原名塞缪尔·兰贺尔·克莱门斯(1835—1910),是19世纪末美国现实主义文学的杰出作家。他站在资产阶级**主义立场,以幽默、讽刺的手法,揭露美国资本主义虚伪的**和自由。 马克·吐温一生写了大量作品,题材涉及小说、剧本、散文、诗歌等各方面。从内容上说,他的作品批判了不合理现象或人性的丑恶之处,表达了这位当过排字工人和水手的作家强烈的正义感和对普通人民的关心;从风格上说,专家们和一般读者都认为,幽默和讽刺是他的写作特点。被誉为“美国文学**的林肯”。
你要是没看过《汤姆·索亚历险记》那本书,你 就不会认识我,不过那也没关系。那本书是马克·吐 温先生写的,里面讲的大部分都是实话,不过有些地 方是胡扯的。 那本书的结尾是:汤姆和我把那伙强盗藏在山洞 里的钱找到了,发了大财。我们俩每人有了六千块钱 ——全是明晃晃的金币。后来撒切尔法官替我们把钱 拿去放利息,这样我们每人每天就能得到一块金币。 这么多钱,也不知道该怎么花才能花掉。道格拉斯寡 妇要认我作干儿子,说是要教我学规矩、做好人。可 是她整天叫我待在家里,实在叫人*不了。她做事总 是那么古板、正经,所以我再也无法忍*,就溜之大 吉了。我又穿上从前穿过的那套破衣裳,躲进那个放 糖用的大木桶里逍遥自在。可是汤姆·索亚找到了我 ,告诉我他打算成立一个强盗帮,只有我回到**那 儿去学做好人,才可以加入这个帮,于是我就回去了 。 回去之后,**对着我大哭了一场,说我是只可 怜的迷途羔羊。她又给我换上新衣服,弄得我一点办 法也没有,浑身直冒汗,还憋得要死。接着那老一套 又开演了。**一拉铃开饭,你就得按时到;可到了 饭桌前面,你又不能马上开始吃。你得先等**低下 头,对着饭菜叽里咕噜几句,才能动手。其实饭菜没 有什么可抱怨的,除了每样都是分开炒的以外——如 果这些菜都是混在一起的话,那就*好吃了。 吃过晚饭,不一会儿,我的烟瘾上来了,我请求 **让我抽烟,可是她不答应。她说这是一个坏习惯 ,也不干净,叫我千万不可再犯。有些人就是这样, 他们总是咋咋呼呼,其实这事他们一窍不通。她一听 说我要抽烟,就找我天大的麻烦。可是,她自己就吸 鼻烟。 她妹妹华珍小姐,是一个瘦瘦的老姑娘,架一副 眼镜,前不久才搬来和**一起住。现在她拿着一本 单词课本来给我上课,逼着我念了一个钟头的书。然 后**叫她歇歇,我呢,再也*不了这种煎熬啦。接 下来那一个钟头憋闷得很,坐也不是,站也不是,难 *得要命。 过了一会儿,她给我讲起了天堂的情形。她说, 在那里人们是如何如何好,在那里整天不用干别的, 只需要弹弹琴,唱唱歌,悠哉悠哉地过下去。我听了 觉得这没有什么稀罕的,但我嘴上可不这么说。我问 她:依她看,汤姆·索亚会不会上那儿?她说,才轮 不上他呢。我听了很高兴,因为我愿意跟他在一块儿 。 华珍小姐总是挑我的毛病,真是又讨厌、又无聊 。幸亏过了一会儿,她们叫些黑奴一块儿来做祷告, 然后大家就各自回房睡觉。我拿了支蜡烛上楼回到房 间,坐下来后觉得无聊到了极点,恨不得死了拉倒。 窗户外面,星星眨着眼睛,林子里的树木簌簌地响, 好不凄凉。我听见远处一只猫头鹰在叫唤;风儿想轻 轻地告诉我点什么,可是我听不清它说的,不由得全 身阵阵发凉。一会儿,一只蜘蛛爬到了我的肩膀上, 我一把把它抹到了蜡烛火里,一下子就烧焦了。不用 说我也知道,这是个不好的兆头,说明要大祸临头了 。我吓得发抖,差点儿把身上的衣服抖下来。我连忙 起身转了三圈,每转一圈就在胸前画个十字,然后用 线把自己的一小缕头发扎起来以防妖怪近身。可我心 里并没底。 我浑身打颤,坐下来后,掏出烟斗想抽口烟。此 时房间里死一般沉寂,**是不会知道我抽烟的。不 久,我听见远处镇上的钟声敲了十二下——接着又是 一片寂静——比刚才静多了。不一会,我听出下面有 “咪——呜!咪——呜”的声音,轻得几乎听不见。 这下好啦。我用极轻微的声音回了“咪——呜!咪— —呜”,然后吹灭蜡烛,爬出窗口,到了棚屋上。接 着我蹑手蹑脚地下了地,溜进树丛,汤姆·索亚在那 儿等着我呢。P1-3