
出版社: 商务印书馆
原售价: 58.00
折扣价: 48.12
折扣购买: 川端康成:文章讲谈(精)/雅众·日本文学研究丛书
ISBN: 9787100245753
川端康成,日本文学巨匠,1968年诺贝尔文学奖得主。代表作包括《雪国》《古都》《千羽鹤》《伊豆的舞女》《花的圆舞曲》《舞姬》《睡美人》《湖》《山音》等。 陆求实,上海翻译家协会理事、中国翻译协会专家会员,长期从事日本文学译介工作,翻译出版有夏目漱石、太宰治、中岛敦、谷崎润一郎、川端康成、吉川英治、井上靖、松本清张、渡边淳一、村上春树等名家名著多部,曾获“日本野间文艺翻译奖”“ 上海市优秀中青年文艺家”称号等。
泉镜花、谷崎润一郎、佐藤春夫等先生陈述详备、表达细腻的文章,为读者建造起一座座空想之城。毋庸赘言,他们的文章都充满着幻想因子。但是,倘要活灵活现地描摹出一个不存在于现实世界的梦中之国,且还要让人觉得它确实存在,显然还要借助更多的词汇、更加巧妙的表达技巧。也就是说,作品的题材距离现实生活中的柴米油盐和常识性的思想感情越远,读者就越需要依赖作者的想象,否则就难以进入这种虚幻的世界。但同时,假如作者沾沾自喜于能够描摹出常人想象不及的美丽的梦幻世界,陶醉于呈现这个世界给自己带来的愉悦,则会陷入那种被称为艺术至上主义的创作态度。一般来说,每个时代,对于文艺素材、主题选择及处理方式、表达手法等,多数作家都有着共通的喜好和倾向。换句话说,存在着某种时代常识。而一名优秀的作家,就必须凭借其个人特质,在某一点上突破这一范畴,而得以突破范畴的这个点,就是他应当倾注全力的着力点,也是形成他作为作家确立自我特色的立足之点。这个点,就是他对于人生的理解,或者说是对人生的全新理解,抑或是新的创造。然而,这里就会有一个问题,即作者对于自己的思想、情感、想象等究竟在多大程度上突破了常识范畴这一点上,绝不可发生误判。例如,仅仅突破了一尺,却自以为突破了五六尺并为此自鸣得意,为了解释这一尺之差,却花费了解释五六尺之差才需要的大量词语,啰里啰嗦的,这样便会堕入俗冗之坑。前面提到的详叙法不是没有这种危险性。 说句题外话。所谓的“通俗小说”,其一大特点就是作者的常识与读者的常识形成一种妥协。例如,久米正雄先生的作品就是在这种妥协之上绽放的色彩艳丽的花朵。此外,谷崎润一郎先生初期那些绚丽华美的作品,仅从文章的角度来看,我也觉得它们稍有通俗之感。当然,谷崎先生的文章的很多特色弥补了这一不足,例如大胆展开的想象、滔滔江水般的张力等。小说与其他文章——例如议论文——之间有着本质的差异,这一点至近代以后越来越明显。尽管用“滔滔江水般的张力”这样的描述来评论小说文章,这本身就会让人质疑是否合适,但我们仍不得不说谷崎先生是一个巨大的存在,现代作家中像他这样称得上大文章家的已经凤毛麟角了。 …… 日本文学巨匠,1968年诺贝尔文学奖得主 川端康成的“文学鉴赏指南” 随着词汇的声响和文章的韵律,与读者共赴文学解谜之旅。 1、川端康成,为日本文学巨匠,1968年诺贝尔文学奖得主。代表作包括《雪国》《古都》《千羽鹤》《伊豆的舞女》《花的圆舞曲》《舞姬》《睡美人》《湖》《山音》等,其文风优美,受到各个国家的读者喜爱。 2、本书为川端康成的文学评论集,在书中,他通过对各类文学作品的分析,率领读者共同“聆听”文字的声响和文章的韵律。与读者一道,共赴属于文学的秘林。 3、本书装帧大气文艺、手感舒适,带来惬意的阅读体验。