
出版社: 中国对外翻译
原售价: 15.00
折扣价: 8.90
折扣购买: 王子与贫儿(文学名著英汉双语读物)/朗文经典
ISBN: 9787500148272
马克·吐温(1835—1910),美国作家,十九世纪后期美国现实主义文学的杰出代表。他的写作风格融幽默与讽刺于一体,既富有独特的个人机智与妙语,又不乏深刻的社会洞察与剖析。代表作为《汤姆·索耶历险记》《哈克贝利·费恩历险记》和《百万英镑》。
汤姆孤身在威斯敏斯特宫王子的房间。 他站在墙上的大镜子前面。打量着身上华丽的衣 服,然后又在屋里走来走去,仍在想着自己看上去是 多么英俊。他把手放在腰间的剑上,把它抽出来,摆 出与人格斗的架势。过了一会儿,他坐了下来,心想 :“回到家,我可有个精彩的故事讲给姐姐们听了! ” 钟声响了。已整整过去一个钟头了。王子已经离 开了很久。“他什么时候回来呢?”汤姆有点儿纳闷 。 他在屋子里走来走去,欣赏着所有好看的东西— —制作考究的桌椅,墙上的画作。画上有国王和王子 、王后和公主,都身穿镶着宝石的华丽衣服,用威严 的目光俯视着汤姆。 门旁挂着一幅盔甲,他停下来,看了看,拿了一 只袖子穿上。这套盔甲挺小。他穿上去也不显大。他 又穿上另一只袖子。突然一个沉甸甸的圆形东西从里 面掉了出来。他把盔甲的其余部分都穿上了,端详镜 子里的自己。然后他脱下盔甲。放回原处。他不知道 那个圆形东西为何物,仍把它放回盔甲袖子里。 又一个小时过去了!汤姆开始感到害怕了。“要 是有人来,发现我在这儿,问我:‘你是谁?在这儿 干什么?’王子又不在这儿,告诉他们事实的真相, 他们也不相信我的话,那可怎么办?我必须离开这儿 !” 可他又转念一想:“也许隔壁的房间没有人,我 要是走得快,人们看不清我的脸,我就能到大门口。 卫兵会放我出去的。” 于是他打开了房门,却发现门外两侧各站着两位 彬彬有礼的绅士,对他弯腰行礼。 “哎呀,不好!”汤姆惊叫起来,赶紧跑回房间 关上门。 那几位绅士面面相觑。 “我看爱德华王子病了。”其中一个说。 “唔,可能是病了。”男一个说。 “我们应该请他的姐姐来看看他。”第三个说。 “对,让简小姐来!我去请她。”第四个说。 王子房间的门打开了,汤姆赶紧跑回到屋子*里 面。他看见一个美丽端庄、面目和善的女孩站在门口 ,汤姆双膝跪下。 “你怎么啦,亲爱的弟弟?”简小姐问道,“你 为什么跪下呢?” “饶了我吧。饶了我吧!”汤姆哭着说,“我不 是你的弟弟,我不是王子,我只是个穷孩子,我是布 丁胡同的汤姆·坎迪。” 她拉住他的一只手。说:“跟我来吧。” “你们派人把王子找来,让他把衣服还我吧。” 汤姆哭着说。 “跟我来。”简小姐说,“你父王要见你。” “我父亲?约翰·坎迪在这儿吗?” 简小姐领着他穿过一道又一道门。 有一位侍从已经告诉国王,说爱德华王子病了。 汤姆被领到一个很宽敞的房间,里面有一张*, *上的人身材发胖。脸色苍白。国王亨利八世已病人 膏盲,*子不多了。 “到这儿来,爱德华,告诉父王,你怎么啦?” “您是国王吗?”汤姆说。 “是的。我当然是国王,也是你父亲啊。你怕什 么?” “先生。我不是您儿子,也不是王子,我是可怜 的汤姆!” 国王生气地看着他:“别说傻话!你就是王子, 你要说自己不是王子,我会很生气的。你知道谁要惹 我生气,我会怎么做吗?你知道吗?” “知道。先生。”汤姆连忙说。 “好吧,走吧!我不想再听你胡言乱语!你*近 书读得太多。读昏了头吧。……赫特福德伯爵,你跟 着王子殿下回去。参加**的市政晚宴之前,他必须 好好休息。许多重要人物都要在宴会上拜见王子殿下 。他将在我死后继任王位。之后你再回我这里来。” 汤姆被领回王子的房间。稍顷,赫特福德伯爵返 回国王那里。 “爱卿!”国王说,“我知道自己活不长了,但 工作还必须继续做下去。命令必须发布,法律必须制 定,即使我病重得不能签名或盖印以使它们生效。你 必须带着御玺。替我行使权力。” “是,陛下,一切遵照您的旨意。”赫特福德伯 爵说。“您能否下令把御玺交给我?您两天前把御玺 交给爱德华王子了。” “是的!我交给他了。你去找王子,让他把御玺 交给你。” 赫特福德伯爵离开国王,很快又返回来。 “尊敬的陛下,”他说道,“王子殿下不知道御 玺在哪里。” “他不知道御玺在哪儿?他是这么说的吗?” “是这么说的,陛下。” “他记不起来把御玺放哪儿了!” “是的。陛下。” “他病了。就是这个原因。所以他脑子就不好使 了。” “是这样,陛下。” “等等吧,”国王说,“等他病好了,就会想起 来了。” P33-39