
出版社: 重庆
原售价: 39.80
折扣价: 24.70
折扣购买: 烟草与魔鬼
ISBN: 9787229163143
芥川龙之介(1892—1927),日本近代的杰出作家,有“鬼才”之誉,与森鸥外、夏目漱石被称为20世纪前半叶日本文坛上的三巨匠。他的文笔典雅俏丽,技巧纯熟,精深洗练,意趣盎然,别具一格,在日本大正时期的作家中占有重要地位。 译者丁朱蕾,毕业于南京大学日语系,就职于外事部门,曾公派赴日本鹿儿岛政府工作,组织大量中日大型交流活动,在日发表演讲五十余次,获鹿儿岛政府“中日友好大使”称号。
烟草与魔鬼 日本本无烟草。那么,这种植物是何时通过船运输到日本的呢?各处记载都不一样。有的写着庆长年间,有的写着天文年间。但庆长十年左右,日本已到处种植烟草。到了文禄年间,吸烟在日本已非常流行,甚至还有这样的讽刺诗:“无用禁烟令,空文禁钱令。天高皇帝远,医者也无策。” 那么,将烟草带到日本的是何人?历史学家都会回答葡萄牙人或西班牙人,但这并非唯一答案。另有一传说,认为是魔鬼从某处带来了烟草,而且,那个魔鬼是跟着天主教神父(可能是方济各神父)不远万里来到日本。 做出如此解释,天主教徒可能会谴责我,认为我诬告他们的神父。但我认为,事实就是如此。为何这么说,因为南蛮之神降临之时,也带来了南蛮的魔鬼。同样道理,西方的“善”来到日本之时,必然也会带来“恶”。这是理所当然的。 但是不是就是那个魔鬼带来了烟草呢?这一点,我无法打包票。在阿纳托尔·法朗士所写之作中提到,魔鬼曾经想用桂花来引诱和尚。如此看来,不能完全否认魔鬼将烟草带来日本之事。哪怕这是谎言,但在某种意义上又意外地接近事实。这里,我将基于上述想法,记录烟草传入日本的传说。 天文十八年,魔鬼变成方济各·沙勿略神父身边的传教士,经过漫漫海路,来到日本。之所以变成那个传教士,是因为真正的传教士在中国澳门还是什么地方上岸了,但船上的人并不知道,直接开船走了。于是,将尾巴缠在桅杆上倒立着观察船内情形的魔鬼便立刻变成那位传教士,朝夕服侍方济各神父。拜访浮士德之时,那魔鬼能变成穿着红外套的飒爽骑士,所以这点小变身并不算什么。 魔鬼在西方之时,曾看过《马可·波罗游记》。但到了日本却发现,现实情况与书本记载完全不同。首先,书上说该国遍地黄金,环视四周却并没有。看样子,只要用爪子磨一磨十字架,将它变成金子,就能诱惑人。还有,马可·波罗说,日本人通过珍珠之类的力量,可以起死回生,这也是谎言。既然是假的,只要往各地的井里面吐唾液,传播疫情,大部分人类都会身处痛苦,把天堂之事甩于脑后。魔鬼跟着方济各神父,佯装虔诚,到处参观,心中却想着这些事,独自得意地微笑。 但有一件事让人困扰。对于这一点,连魔鬼也无可奈何。方济各·沙勿略神父刚到日本之时,传教还没开始。这里没有任何天主教徒,所以连诱惑的对象都没有。魔鬼对此也很为难,他不知道如何消磨这无聊时光。 于是经过一番思索,魔鬼决定种植作物,以此打发时间。它在离开西洋之时,在耳内藏了很多各种各样的种子。至于土地,在附近借一块就行了,而且,方济各神父也对此非常赞成。当然,神父只是单纯认为,自己的传教士想在日本移植一些西方药草之类的吧。 魔鬼立刻借来了犁和锄头,在路边的田埂里,认真地开垦起来。 初春时分,空气湿润。霞光中传来远处寺院的钟声,悠扬柔和,让人犯困。西方的钟声洪亮震耳,直冲脑门,这里的钟声却完全不同。但如果你以为,魔鬼身处这样的环境,心情也会放松,那就错了,它绝对不会。 魔鬼听到寺院的钟声,比听到圣保罗教堂的钟声更觉痛苦。它皱着眉头,拼命翻地。为何如此?因为听到这样悠长的钟声,沐浴着明媚的阳光,心情便会放松,既不愿行善,也不愿作恶。那么,它不远万里、漂洋过海来引诱日本人的计划就打了水漂。——魔鬼曾因手上没有老茧,被伊凡的妹妹 [a[ 责骂。如今却玩了命地挥动锄头刨地,纯粹为了赶走缠着身体的困意。 经过几天的辛勤劳动,魔鬼终于翻完地,将藏在耳内的种子播种到田里。 又过了几个月,魔鬼播下的种子发芽长茎。到了那年夏末,宽大的绿叶将田垄盖得严严实实。但是,无人知道植物的名字。方济各神父也来询问,魔鬼只是笑嘻嘻,什么也没说。 后来,植物的茎部顶端开出簇簇花朵。形似漏斗,花色淡紫。因为付出了心血,魔鬼看到花开,十分高兴。于是,在早晚祈祷后,它就来到地里,精心培育。 有一段时间,方济各神父外出传道,留下传教士一人。那日,一名牛贩子牵着一头黄牛从田边走过。看见一个南蛮传教士,穿着黑色教袍,戴着宽边帽,正在专心地给叶子捉虫。牛贩子觉得这花新奇,不觉停下脚步,摘下斗笠,礼貌地向传教士问道: “您好,神父大人,请问那是什么花呀?” ★芥川龙之介被誉为日本文坛鬼才,短篇小说之王,在小说上的文学成就最高,他一生共结集出版了八本小说集。本套书按照芥川龙之介小说集日本初版的出版顺序,复刻初版书名,参照初版收录的篇目,最大程度还原芥川龙之介小说的魅力。 ★第一辑《罗生门》《烟草与魔鬼》《傀儡师》《影灯笼》火热上市;第二辑《夜来花》《春服》《黄雀风》《湖南扇》即将推出。 ★全新译本,由国家重大工程人才学者、江苏省首届特聘教授领衔翻译统稿,文风统一,译文流畅,值得收藏品读。