我的生活故事(乔治·桑自传)(精)/慢读译丛

我的生活故事(乔治·桑自传)(精)/慢读译丛
作者: (法)乔治·桑|总主编:谢大光|译者:管筱明
出版社: 花城
原售价: 70.00
折扣价: 44.10
折扣购买: 我的生活故事(乔治·桑自传)(精)/慢读译丛
ISBN: 9787536086319

作者简介

乔治·桑(George Sand,1804-1876),法国小说家,浪漫主义的杰出代表人物。一生写过百卷以上的文艺作品、二十卷回忆录、大量书简和有关政治社会问题的论文,代表作有《印第安娜》、《安吉堡的磨工》和《魔沼》等,《娜依》是她近七十岁高龄时的力作。

内容简介

我生于拿破仑加冕称帝那一年,即法兰西共和十 二年(1804)。我并不像好些为我写传记的人所发现 的那样,名叫玛丽一奥洛尔·德·萨克森,德·杜德 旺侯爵夫人,而是叫阿芒蒂娜一吕茜尔一奥洛尔·杜 潘,而且我的丈夫弗朗索瓦·杜德旺先生也没给自己 挣得任何爵衔。他只当过步兵中尉,另外,娶我的时 候他才27岁。有人说他是帝国军队的老上校,其实是 把他与我小说里的人物德尔玛先生混作一人了。 有人也可能把他与我,与我们的父母混为一谈了 。玛丽一奥洛尔·德·萨克森是我祖母。我丈夫的父 亲曾是帝国骑兵上校。不过他为人并不粗鲁,性格也 不乖戾:那是个最最温和最最善良的男人。 我猜测那些给我作传的外国作家一定都是货真价 实的贵族,因为他们都赋予我一个显赫的出身,却不 愿意考虑我家的族徽上有个相当明显的印记,尽管他 们应该都非常了解情况。 我们不单是父亲的孩子,我相信,我们多少也是 母亲的孩子。我甚至觉得我们更是母亲的孩子,因为 母腹以更贴肉、更有力、更神圣的方式包孕了我们。 因此,即使我父亲是波兰国王奥居斯特二世的曾孙, 从而我也是法国国王查理十世和路易十八非正统然而 却是货真价实的近亲,我从血缘上说也同样亲密与直 接地属于人民;而且,在这方面绝无私生与混血关系 。 我母亲是巴黎老街上的一个穷苦孩子。她父亲安 图瓦纳·德拉波尔德是个花鸟师傅,也就是说是个在 沿河的百鸟街上售卖金丝雀金翅雀的商贩。在此之前 ,他曾在巴黎不知哪个角落开过一家带有台球桌的小 酒馆。不过他几乎没在那里做他的生意。我母亲的教 父有个在养鸟圈子确实闻名的姓氏,叫巴拉。至今这 个姓氏仍在神庙林荫大道一座由各种规格的鸟笼搭建 的建筑上面看得到。每天那些鸟笼里总有一群鸟儿在 欢叫。我把那些鸟儿看作我众多的教父教母,因为它 们是我神秘的保护主,对它们我总怀着一份特别的亲 近之情。 如此说来,在我的血脉里混流着王族的血与平头 百姓、穷苦人家的血。现在,我就来说说我父母的事 情。 萨克森选帝侯兼波兰国王弗雷德里克一奥居斯特 是当时最为荒淫放荡的王侯。血管里流淌着他的一点 骨血在当时可能并非少有的荣耀,因为据说他有好几 百个私生子。奥洛尔.德.柯尼格斯马克是个倾国倾 城的美人,身材高挑,精明强干,以为自己美貌的力 量比一支大军还要可怕。就连查理七世在她面前也要 退让几分。而这位选帝侯却与她生有一子。尽管这位 私生子担任的职务最高不过法国元帅,在高贵的程度 上却要胜过老爸许多。他就是莫里斯·德·萨克森, 打赢丰特诺瓦一战的统帅。他与老爸一样善良勇敢, 在荒淫放荡方面也不遑多让。在战争技艺上他比老爸 更有研究,而在征战实践上也比老爸走运,得到更加