傅译精华(共5册)(精)

傅译精华(共5册)(精)
作者: (法)巴尔扎克|编者:罗新璋|译者:傅雷
出版社: 人民文学
原售价: 480.00
折扣价: 350.40
折扣购买: 傅译精华(共5册)(精)
ISBN: 9787020123346

作者简介

傅雷(1908.4.7-1966.9.3),我国杰出的翻译家,教育家,作家,美术评论家。他翻译了大量法国名家的作品,如罗曼·罗兰的《约翰·克里斯朵夫》、《米开朗基罗传》,巴尔扎克的《高老头》、《欧也妮·葛朗台》等,为我国的翻译史作出了巨大的贡献;他有着极强的艺术修养,并在绘画、音乐、文学等领域展现出尤为出色的感悟和鉴赏能力,由他翻译的法国学者丹纳的《艺术哲学》和编译的《世界美术名作二十讲》、《罗丹艺术论》,半个世纪后仍然在影响着无数艺术爱好者。

内容简介

他差点儿死。他想自杀,想杀人。至少他自以为 这样想。他恨不得杀人放火。有些儿童的爱与恨的高 潮是大家想不到的,而那种极端的爱与恨就在侵蚀儿 童的心。这是他童年最凶险的难关。过了这一关,他 的童年结束了,意志受过锻炼了,可是也险些儿给完 全摧毁掉。 他活不下去了。几小时的靠着窗子,望着院子里 的砖地,像小时候一样,他想到有个方法可以逃避人 生的苦难。方法就在这儿,在他眼睛底下,……而且 是立刻见效的……立刻吗?谁知道?……也许先要受 几小时残酷的痛苦……这几小时不等于几世纪吗?… …可是他儿童的绝望已经到了那种地步,逼得他老在 这些念头中打转。 鲁意莎看出他在痛苦;虽然猜不透他想些什么, 但凭着本能已经有了危险的预感。她竭力去接近儿子 ,想知道他的痛苦,为的是要安慰他。但可怜的女人 早就不会跟克利斯朵夫说什么心腹话了。好些年来, 他老是把思想压在心里;而她为了物质生活的烦恼, 也没有时间再去猜儿子的心事,现在想来帮助他,却 不知从何下手。她在他四周绕来绕去,像个在地狱中 受难的幽灵;她只希望能找到一些安慰他的话,可是 不敢开口,生怕恼了他。并且她虽然非常留神,她的 举动,甚至只要她一露面,他都觉得生气,因为她一 向不大伶俐,而他也不大宽容。他的确爱着母亲,母 亲也爱着他。但只消那么一点儿小事就能使两个相爱 的人各自东西。例如一句过火的话,一些笨拙的举动 ,无意之间的眨一眨眼睛,扯一扯鼻子,或是吃饭、 走路、笑的方式,或是没法分析的一种生理上的不痛 快……尽管大家心里认为不值一提,实际却有数不清 说不尽的意义。而往往就是这种小地方,足以使母子 、兄弟、朋友、那么亲近的人永远变成陌路。 因此克利斯朵夫在他的难关中并不能在母亲身上 找到倚傍。何况情欲的自私只知有情欲,别人的好意 对它也没有什么用。 一天晚上,家里的人都睡了,他坐在房里既不思 想也不动弹,只是没头没脑地浸在那些危险的念头中 间:静悄悄的小街上忽然响起一阵脚声,紧跟着大门 上敲了一下,把他从迷惘中惊醒了,听到有些模糊的 人声。他记起父亲还没回家,愤愤地想大概又是喝醉 了被人送回来,像上星期人家发现他倒在街上那样。 曼希沃,这时已经毫无节制;他不顾一切地纵酒与胡 闹,换了别人早已送命,而他体育家般的健康还是毫 无影响。他一个人吃的抵得几个人,喝起酒来非烂醉 不休,淋着冷雨在外边过夜,跟人打架的时候给揍个 半死,可是第二天爬起来照旧嘻嘻哈哈,还想要周围 的人跟他一样快活。 鲁意莎已经下了床,急急忙忙去开门了。克利斯 朵夫一动不动,掩着耳朵,不愿意听父亲醉后的嘟囔 ,和邻居叽叽咕咕的埋怨…… 突然有阵说不出的凄怆揪住了他的心:他怕出了