托斯卡纳艳阳下

托斯卡纳艳阳下
作者: (美)弗朗西丝·梅斯|译者:邱艺鸿
出版社: 南海
原售价: 32.00
折扣价: 0.00
折扣购买: 托斯卡纳艳阳下
ISBN: 9787544268691

作者简介

弗朗西丝·梅斯(Frances Mayes), 美国**诗人、作家,旧金山州立大学教授。托斯卡纳荣誉市民。由她发起并担当艺术指导的“托斯卡纳艺术节”,被英国《独立报》誉为“十大*好的欧洲艺术节之一”。她是托斯卡纳当之无愧的代言人。 1996年,她旅居托斯卡纳一栋古宅内,开启“慢生活”:种花植*,品味美食,行走艺术之城,结交乡邻四野……透明而单纯的*子,至今仍在继续。

内容简介

渴望阳光 我看中了国外的一幢房子,它有一个美丽的名字 :巴玛苏罗。房 子又高又大,四四方方,杏黄色的外墙,略有褪色的 绿色百叶窗,古 色古香的瓦质屋檐,二楼还有一个安装了铁栏杆的露 台。我暗忖,过 去的女眷说不定就坐在那里,轻摇着扇子,欣赏下面 的风景。可如今 楼下长满茂密的欧石南、枝蔓杂乱的野蔷薇和高至人 膝的杂*。露台 面朝东南,顺着眼前的深谷望去,远处是绵延至托斯 卡纳的亚平宁山 脉。每逢下雨或光线交替之时,房子的正面就会相应 变成金黄色、黄 褐色和暗红色;原来的红色墙壁渐渐模糊成玫瑰色, 像一盒忘了收拾 的颜料,在*光下慢慢融化。有几处石灰墙皮脱落了 ,露出粗糙的石头, 墙壁原本的样子隐约可见。房子坐落在一处满是果树 和橄榄树的山坡 上,一条白色鹅卵石路蜿蜒而过。巴玛苏罗,是由巴 玛(bramara,渴望) 和苏罗(sole,太阳)两个词构成:渴望阳光。没错 ,这正是我的内心 写照:渴望阳光。 家人一致反对我的购房计划。母亲觉得这想法荒 唐之极,她故意 将“荒唐”二字说得震天响。姐姐虽然很兴奋,却也 忧心忡忡,好像 我是个十八岁的少女,打算盗用家中的汽车,跟哪个 水手私奔似的。 我又何尝不是疑虑重重。尽管已经坐在意大利公证人 办公室外的椅子 上了。心里却一点底都没有。我每一挪动身子,椅子 上的马毛就会穿 过白色薄棉裙,刺我一下。只有在紧张之极的等候中 ,人才会留心到 这种细微的感觉。我瞟了一眼埃迪,想看看他在收据 背面写些什么: 帕尔玛千酪、意式香肠、咖啡、面包。这个人怎么敢 在收据这样的重 要物品上乱涂乱画?终于,一位女士打开办公室门, 冲着我们叽里呱 啦地说了一大通意大利语,语速堪比急流。 意大利的公证人和美国的公证人有着云泥之别。 在意大利,公证 人只是处理地产事务的法定代表人。我们委托的公证 人曼图丝女士是 西西里人,她个子不高,作风雷厉,鼻梁上架了一副 厚厚的浅色眼镜, 衬得绿色大眼跟风铃似的。她大声地念着冗长的法律 条款,语速比我 遇见的任伺人都要快。我一直认为意大利语是世界上 *悦耳动听的语 言,没想到从她口中说出来,如同岩石滚落陡坡。埃 迪目不转睛地盯 着她看,我知道他是被这位女士的声音震呆了。房主 卡特医生看到我 们真的有意购买,似乎突然觉得自己的报价太低了。 他肯定是这么认 为的,而我们其实知道他出的价格高得离谱。事实上 ,我猜中了他的 心思。那个西西里女公证人,一口气都没停,没有人 能够打断她的话头, 但是楼下小酒吧的老板吉塞普是个例外。他突然推开 公证室暗色的门, 举着托盘,满脸惊讶地望着里面面面相觑的美国客人 。他给曼图丝女 士端来上午的浓咖啡,她拿起咖啡,一饮而尽。房主 想报两个价,合 同上的价格低一些,而实际***要稍高。“理当如 此,”他再三坚持道, “哪个人会这么傻,把真正的***公之于众。”他 建议我们在公证处 开一张支票,私底下则把款项分成十张面额较小的支 票给他。 闻言,我们的中介马提尼先生耸了耸肩头。 我们雇来负责翻译的地产代理商,英国人伊恩, 也耸了耸肩头。 *后,卡特医生只好无奈地说:“你们这些美国 人,真是太死板了。 好了,拜托你们别将支票*期写为同**的,隔一星 期一张,这样银 行才不会察觉这笔大数目。” 难道他说的银行就是我去过的那一家?那个眼睛 又黑又大的出纳, 总是无精打采,一边抽烟一边打电话,十五分钟才能 处理完一宗业务。 女公证人的话音停了,她理了理文件,塞进一个文件 夹,起身送客。 等钱和文件备妥之后,我们还得再度造访。 推开旅馆房间的窗户向外望去,意大利科尔托纳 风格的古老屋顶 一览无余,远处青黛色的基亚纳山谷迤逦。一阵狂野 的热风吹过,使 得正常人都不由得疯狂起来,而此时的我,正处于疯 狂之中。我难以 入睡。在美国也捣腾过几套房子,每次我都是把母亲 的斯波德瓷器、 一只小猫和部分盆栽往车上一扔,驱车五或五千英里 ,来到一个新的 地方,掏出新钥匙打开新房门,便大功告成。当然, 在你脑袋上方的 屋顶就要*换的时候,难免心事重重,思前想后。毕 竟,卖房子意味 着必须丢弃一连串回忆,而买房子则是在选择未来的 容身之所。没有 一个住所是中立的,它势必对你产生影响。除此,还 有那么多法律手 续和种种突发事件等着应对。这一切都让身在旅馆的 我,眼前一片黑暗, 无所适从。 意大利一向是我心灵的指针。在我们租住托斯卡 纳农舍的四个夏 天里,买房的念头就在脑海中盘旋不去。初访意大利 时,我、埃迪和 另外两个朋友合租了一处农舍,自入住的**晚起, 我们就开始盘算 四个人的积蓄凑在一起,能不能买下那幢站在阳台上 望见的破败石砌 农场。埃迪立刻迷上了意大利的乡村生活。他整天在 附近的田里转悠, 看邻居们干活。安托里斯人擅种烟*,这种植物虽然 可恶却很漂亮。 P5-7