
出版社: 中央编译
原售价: 68.00
折扣价: 26.60
折扣购买: 大卫·科波菲尔(上下)
ISBN: 9787511725509
查尔斯·狄更斯(1812-1870),十九世纪英国批判现实主义小说家。狄更斯特别注意描写生活在英国社会底层的“小人物”的生活遭遇,深刻地反映了当时英国复杂的社会现实,为英国批判现实主义文学的开拓和发展做出了卓越的贡献。主要作品有《匹克威克外传》《雾都孤儿》《老古玩店》《艰难时世》《大卫·科波菲尔》等。
第一章我生下来了 在我自己的传记中,做主角的究竟是我自己呢,还是 别的什么人呢,本书应当加以表明。我的传记应当从我的 生活开端说起,我记得(据我听说,也相信),我生在一个 星期五的夜间十二点钟。据说。钟开始敲,我也开始哭, 两者同时。 考虑到我下生的日子和时辰,保姆和邻居一些识多见 广的太太们说(她们在无从与我会面的几个月前就聚精会神 地注意我了),第一,我是注定一生不幸的;第二,我有眼 能见鬼的特禀:她们相信,这两种天赋是与星期五夜半后 一两点钟内降生的一切不幸的男女婴儿分不开的。 关于第一点,我用不着在这里说什么,因为那预言结 果是被证实了呢,还是否定了呢,没有比我的经历更能表 明的了。关于本问题的第二项,我只能说,要不是我早在 婴儿时期就已丢光那一份遗产,那就是我还不曾承受到呢 。但是我若被夺去这份财产,我一点也不怨恨;假如任何 别人正在享受它,我衷心欢迎他加以保有。 我带着一层胎膜降生,这一张胎膜,以十五基尼⑦的 低价,在报纸上登广告出卖。是那时航海的人们缺少钱呢 ,还是缺少信仰而宁愿穿软木衫呢,我不知道;我只知道 ,一个与证券经纪业有关的辩护士递过唯一的价:两镑现 款,余数用葡萄酒补足,宁愿放弃不沉水的保证,也不肯 加一点价。结果广告撤回,广告费完全损失了——谈到箭 萄酒,我那可怜可爱的母亲自己那时也有葡萄酒出卖呢— —十年以后,那个胎膜由当地五十个人抽彩,每人出半克 朗,抽中的人出五先令。我自己也在场,像那样处置我自 己身体的一部分,我记得,我觉得很不安,很难堪。我记 得,那个胎膜由一个带提篮的老太太抽到手,她很勉强地 从篮子里拿出规定的五先令,都是半便士的铜币,还短少 两个半便士——虽然用了一大段时间和一大篇算学向她证 明这一点,但是并未发生任何效果。后来她并不曾被水淹 死,的高龄意气扬扬地死在床上,这故事将成为那一带长 久不忘的奇闻了。我已经听说,她一生最大的夸口就是, 除了过桥,她生平从来不曾到过水上;在喝茶的时候(茶是 她极端嗜好的),对于胆敢“游荡”世界的水手们和别的人 们的罪过,她一贯地表示愤慨。对她说明,有一些享受品( 茶大概也在内)从这种讨厌的行为得来是没有效果的。她总 归更用力更自信地说: “我们不需要游荡。” 我自己现时也不要游荡了,我要转回来,从我的出生 写起。 我生于萨弗克的布兰德斯通,或如苏格兰人所说, “在那块儿”。我是一个遗腹子。对于现世界的光明,我 父亲的眼睛闭上了六个月以后,我的眼睛就睁开了。即使 在现时,一想到他从来不曾见过我,我就觉得有一点奇怪 。在朦胧的记忆中,我觉得更加奇怪的,是我儿时对于墓 地里他那白色墓石所起的幼稚的联想,是当我们的小客厅 被火炉和蜡烛烘暖照亮,而我们家的门却把它关锁在外面 时(我有时简直觉得残忍),我对于黑夜中独自躺在那里的 它所感到的无限的同情。 我父亲的一个姨母,因而是我的姨婆(我后面还要谈到 精选译本:著名翻译家董秋斯一本,文学经典完美呈现。 插图典藏版:内文配国外原版插图,融合文学性和艺术性的插图作品,图文并茂、版式疏朗、用纸考究、装帧精美,打造世界名著典藏版。 全国百佳出版社、中央级专业翻译出版社权威打造 本套世界文学名著,选用名家的全译本,并配有精美的国际大师插图,在内容和形式上,将营造极佳的阅读体验。这在国内的名著出版工作中,是非常难得的。 国际翻译界zui高奖项——“北极光”杰出文学翻译奖得主 许渊冲