小城(精)

小城(精)
作者: (德)亨利希·曼|译者:常克强//华宗德
出版社: 上海译文
原售价: 56.00
折扣价: 36.40
折扣购买: 小城(精)
ISBN: 9787532768332

作者简介

亨利希·曼(1871-1950),二十世纪上半叶德国当之无愧的*杰出的批判现实主义作家之一,与其胞弟托马斯·曼(1875-1955)齐名,二人素有“二十世纪德语文坛双子星”之称。亨利希·曼生前任德国作家保护协会名誉**、**德国艺术科学院**,获得过**德国**一等奖。他一生辛勤耕耘,创作了大量的文学作品,仅长篇小说就有十余部,中、短篇小说几十部,另外著有大量的随笔、观感、剧本以及政论文等,其中长篇小说《垃圾教授》、《臣仆》、《亨利四世》、《爱情的考验》等都早已有了中译本,广为流传。

内容简介

“把醉汉从沟里拖出来,将逃掉的牛吓回去。我 们在场的话,情况就会两样。是吗,杰瓦特尔’阿基 莱?” 咖啡馆老板从里屋喊道:“我在这儿。” 他踏着重重的步子走出来,将其沉甸甸的肚子支 撑在椅背上,张着舌头在里面打滚的嘴等着下面的话 。 “是吗,我的老伙计?”药店老板敲着他的肚皮 说,“几颗榴弹在我们脚前**了。在贝泽卡就是这 样,当时加里波第将*本人正好在咱俩附近;可是将 *一动也不动,他盯着烟雾,好似在思索。他对我们 说‘别害怕,朋友们’,阿基莱,我们就什么也不害 怕了。” “这都是实情,”咖啡馆老板说道;随后又强调 了句:“这将*是头雄狮。” “他是头雄狮,”对方那个老家伙重复道。他用 一只手摸着他宽大的八字胡,居高临下地俯视众人。 突然他蹲下身子做了个好似抚摸孩子的手势。 “可他又是个天使:真的,对有些事一无所知, 像天使一般。所发生的事,有些他闻所未闻,是吗, 阿基莱?大家都知道那个尼诺是女扮男装,而只有将 *不知道。” 律师贝洛蒂问道:“那个尼诺,他真是个漂亮女 子吗?” 药店老板轻轻发出嘘声。“这种女子再也没有了 !在她恋人阵亡时,她才暴露出她是个女人。不过打 那以后她没有离开过我们。她失去了因他们之间的关 系而将她带着一起走的恋人,然而她却有了我们大家 。对我们大家她也都喜欢!” 他的琥珀般的褐色双眸在回忆中显得炯炯有神。 咖啡馆老板坐在椅子上偷着乐,笑得连肚皮都在抖动 。他的儿子——那个漂亮的阿尔福这时走了过来,那 个刚让理发师烫了发鬈的小萨韦佐在从广场上穿过来 ——而在这老家伙说完时,所有的人的脸上都显出了 忌妒的神情。 紧接着他们想起了一桩一成不变的事,想起了他 们大家,甚至连这个旅客也都像熟悉母*卢恰一样熟 悉的事。她的时刻到了:她的木屐已在咖啡馆旁的那 条巷子里发出啪嗒啪嗒的响声。她将家禽轰向泉眼处 ,让它们从小水洼里饮水。她嘴里的咯咯声比一群母 *的咯咯声还响,她的鼻子比母*的嘴还尖,她的两 条长臂像母*的翅膀一样扑扇着。当这个身穿由多种 颜色碎片拼成的破衣、像只又大又瘦的母*没头没脑 地四面八方扑扇时,孩子们尖叫着向她围过来,撞她 ,拽她,并乐得直跳。四周的百叶窗都打开了。在咖 啡馆斜前方的角上,三位官员经市政厅连拱廊,挤向 一个古旧柱间窗的窗口。肥胖的帕拉迪西大娘从她的 房里朝下看;在背后的林荫道上,烟*商的小女仆莉 娜甚至把头探了出来;律师贝洛蒂觉得她似乎戴了条 新围巾。他内心不安地思考:那么这又会是谁送给她 的呢?这当儿这小姑娘关上了她的窗户,帕拉迪西大 娘也将她的窗户关了起来;母*卢恰以及所有因她而 起的噪声一直到第二天才消失在这巷中;广场在明亮 的*光照耀下继续沉睡着,上面布有多尖角的阴影。 林荫道口处托罗尼豪宅的投影尖尖地伸向那边的大教 堂,拱出的教堂正面墙前的一对柱托石狮子在铺石路 面上绘上了它们的黑色影像。钟楼的投影像尖尖的锯 齿一直前伸到泉眼旁。暗影在钟楼旁往后退,一直退 到了人们都知道的商人曼卡费德的房子所在的角落。 它的几扇窗户的轮廓几乎都看不清楚了——即使现在 也可以断定,那个隐身女人正站在她经常站的那扇窗 子后面。这是城市之谜:埃万杰利娜‘曼卡费德,她 从不出门,但她对城里所发生的一切全都知道,而且 比所有的人都知道得早。这个城里的每个人做什么事 全在隐身女人的眼皮底下。她似乎能从她阴暗的角落 朝前透视广场边上的所有房屋。对她来讲只有一样被 钟楼遮住了,那就是托罗尼豪宅。另外还据说,她对 那里的事什么也不想知道,而且她父亲和她的女仆— —因为通常谁也见不到她——不得在她面前提起这位 男爵的名字。这都是在她曾爱过的男爵与另一女人结 婚之后。自那以后她再也不出门!当时她二十四岁, 现在是三十三岁。 “一个美女,”律师向这个旅客轻声耳语,“据 说她安静地坐着时仪态端庄。” 他很快又将想要模仿这种仪态的双手放下,因为 毫无疑问她在看着他。这个旅客问道: “从我上次到这里起,她还是始终不出门吗?” “随您怎么想!” 所有人的脸上都露出了不快的神色。 “只要老头愿意的事,她都答应。随后他就给她 弄来了好看的衣服,甚至从罗马弄来,因为她终究是 这里*富有的姑娘,而且差一点得到十万里拉的嫁妆 ;她邀请她一些旧*的女友,并预订出游的车子…… 时间一到,载着这些女友的车子停在房前,埃万杰利 娜穿着她好看的衣服走下台阶。可是她走到一半,停 下来说‘**不去了,下一次再说’,然后回到她的 房间。” 好几个人从眼角里向那边神秘的房子望过去。在 像黑洞一样的楼下有一盏灯在幽幽发光。商人曼卡费 德在其店前来回踱步,一直缓慢地来来回回。“前进 ”咖啡馆的客人们从旁注视着他,在他的走动中感到 时间在流逝。 P2-5