别列津纳河(精)/远行译丛

别列津纳河(精)/远行译丛
作者: (法)西尔万·泰松|译者:周佩琼
出版社: 人民文学
原售价: 42.00
折扣价: 25.70
折扣购买: 别列津纳河(精)/远行译丛
ISBN: 9787020142026

作者简介

西尔万·泰松(1972- ),地缘政治专业出身,法国作家、记者、旅行家,欧洲探险行会的会长。19岁那年,泰松骑摩托车穿越冰岛中部,并参加了婆罗洲洞穴探险。后与好友亚历山大·普森一起骑单车环游世界,写成《骑行地球》。自1997年以来,泰松以步行、骑单车或骑马的方式游历中亚,并与普森合著《迈步云天》。2010年,他在贝加尔湖畔居住六个月,其间所写的*记集结成《在西伯利亚森林中》,一举售出二十四万册,被译成十种语言,获得散文类美第奇文学奖。泰松至今已出版十多部游记,其影集和随笔也广*好评。此外,他写作的短篇小说曾获得龚古尔奖。

内容简介

七月,巴芬岛 出发前六个月 旅行的念头是在前一次航行途中进发的。想象力 把旅行者远远地带出了他纠缠其中的蜂巢。在内盖夫 沙漠,我们会梦见苏格兰幽谷;在季风期梦想阿哈加 尔高原;在德鲁峰西壁想到在托斯卡纳度**。人从 不满足于自己的命运,他总是渴望别的东西,培植矛 盾精神,从当下溜走。不满足是行动的引擎。“我在 做什么?”是一本书的名字,也是**有价值的问题 。 这个夏天,我们每天都掠过那些哀鸣的冰山。它 们忧伤而孤独地经过,从雾中惊现,成为晚上威士忌 酒杯里的冰块。我们的帆船“母*”号在一座座峡湾 中航行。夏季的*光在蒸汽中变得模糊,不分昼夜地 哺育着巴芬岛的海岸。我们有时停泊在深入水中的六 百米高的岩壁脚下,然后解开绳索攀岩。花岗岩质地 坚密,必须牢牢钉上登山钉。为此,我们有丹尼尔· 杜拉克,我们当中*勇敢的一个。他安逸地悬在水上 ——比在甲板上舒服。他一边开路,一边抛开石块。 岩石从我们的背上飞散,在水面上砰然作响,发出的 声音就像给有罪的下颌来一记上勾拳。 塞德里克·格拉斯被冷漠这种美德所激励,跟了 上去。我则害怕上去后得再下来。船上的气氛并不欢 快。休息室里,大家都静静地*着汤。船长像对狗似 的对我们说话,晚上又把我们当做他的听众。我们得 忍*他的战功,听他发表对海难这门他所专长的学科 的观点。有些人就像小写的拿破仑;他们一般都在船 上告终,这是他们能够统治帝国的**地方。他的帝 国有十八米长。 **晚上,我和格拉斯在前甲板相遇。鲸鱼在船 首叹气,徐缓地游动,在船侧扭摆:胖子的生活。 “我们得再来一次真正的旅行,老兄。我*够这 场摩门教徒式的出游了。”我说。 “真正的旅行,是什么?”他说。 “疯狂纠缠着我们,”我说,“把我们带进神话 ;一次漂移,一次发狂,穿越历史、地理,灌满伏特 加,凯鲁亚克式的偏移,让我们晚上在壕沟旁哭得喘 不过气来。陷入狂热……” “啊?”他说。 “是啊。今年12月,你我要去莫斯科书展。为什 么不开着挎斗摩托车回巴黎呢?骑一辆俄罗斯产的漂 亮的乌拉尔摩托车。你暖暖和和地坐在挎斗里,能整 天看书。我来驾驶。我们从红场出发,向西一路经过 斯摩棱斯克、明斯克、华沙。而且你知道吗?” “不知道。”他说。 “今年是俄罗斯大撤退的两百年纪念。”我说。 “不可能吧?” “为什么不向拿破仑的士兵奉上这四千公里祭品 呢?向他们的幽灵,向他们的牺牲。法国没人在乎拿 破仑时代的老兵。他们都忙着钻研玛雅人的*历,谈