呼啸山庄/常青藤名家名译

呼啸山庄/常青藤名家名译
作者: (英)艾米莉·勃朗特|译者:宋兆霖
出版社: 二十一世纪
原售价: 30.00
折扣价: 15.00
折扣购买: 呼啸山庄/常青藤名家名译
ISBN: 9787556805907

作者简介

艾米莉·勃朗特(1818-1848),英国女作家、诗人。英国文学史上著名的“勃朗特三姐妹”之一,安妮·勃朗特之姐、夏洛蒂·勃朗特之妹。这位女作家在世界上仅仅度过了三十年便默默无闻地离开了人间,然而她唯一的小说《呼啸山庄》却奠定了她在英国文学史以及世界文学史上的地位。 艾米莉·勃朗特出生于贫苦的牧师之家,曾在生活条件恶劣的寄宿学校求学,也曾随姐姐夏洛蒂·勃朗特去比利时的布鲁塞尔学习法语、德语和法国文学,准备将来自办学校,但未能如愿。艾米莉性格内向,娴静文雅,从童年时代起就酷爱写诗。 艾米莉是兄弟姐妹中性情最孤僻、最沉默寡言的一个,常常一个人在约克郡的荒野沼泽漫游。严酷的自然环境刺激了艾米莉的想象,促使她虚构了一个又一个具有浪漫色彩的世界。1846年,她们三姐妹曾自费出版过一本诗集。《呼啸山庄》是艾米莉·勃朗特唯一的小说,发表于1847年12月。她们三姐妹的三部小说——夏洛蒂的《简·爱》、艾米莉的《呼啸山庄》和她们的小妹妹安妮的《艾格尼斯·格雷》是同一年问世的。特别是《简爱》和《呼啸山庄》,犹如一对颗粒不大却光彩夺目的猫眼宝石,世人在浏览19世纪英国文学遗产时,不能不惊异地发现这是稀世珍宝,而其中之一更是如此令人留恋赞叹。 除《呼啸山庄》外,艾米莉还创作了一百九十三首诗,被认为是英国一位天才女作家。艾米莉曾被誉为19世纪二十二位杰出诗人之一,代表作品有《老禁欲主义者》《纪念品》《囚徒》《晚风》等,英国著名诗人及评论家马修高度称赞她是“拜伦之后,无人能与之媲美的”最杰出的诗人。艾米莉的大部分诗篇都是描写大自然、幻想的贡达尔王国的悲惨事件或自己的亲身感受。她常常独自徘徊在荒野中,体验大自然中与人灵犀相通的那一瞬。她的诗在内容主旨和艺术手法上都有着创新和超前。这些诗歌集中体现了艾米莉对压迫和禁锢的叛逆精神,反映了她渴望自由、平等和爱情的理想。这些诗歌语言精练简洁,节奏韵律自然明快,堪称“诗作的精英”。但她的小说《呼啸山庄》掩盖了她诗歌的光芒。 宋兆霖,作家、文学翻译家、外国文学专家。1953年毕业于浙江大学外国文学系,后在浙江大学任教至退休。曾为中国作家协会会员、浙江省翻译协会名誉会长、浙江省外国文学与比较文学学会名誉会长。主要文学译著有:长篇小说库柏的《最后的莫希干人》《间谍》,索尔·贝娄的《赫索格》《奥吉·马奇历险记》,欧茨的《奇境》(第一卷),夏洛蒂·勃朗特的《简·爱》,艾米莉·勃朗特的《呼啸山庄》,狄更斯的《双城记》《大卫·科波菲尔》;诗集《鲁米诗选》《阿富汗诗选》等。主编十卷本《勃朗特两姐妹全集》、十卷本《诺贝尔文学奖文库》、上下卷本《诺贝尔文学奖全集》、十四卷本《索尔·贝娄全集》、二十四卷本《狄更斯全集》、五十六卷本《经典印象丛书》及《二十世纪外国小说读本》等。

内容简介

第三章 在把我领上楼去时,她叮嘱我遮住烛光,也不要 发出声响,因为她的主人对她领我去那间卧房,有着 一种古怪的念头,而且从来都不乐意让任何人进去住 宿。 我问这是什么原因。 她回答说不知道。因为她在这儿才待了一两年, 而这户人家的古怪事又多,她也就没能一一都打听了 。 我昏昏沉沉的,自己也顾不上多问了。我插上门 闩,往四下里打量,看看床在哪儿。全部家具只有一 把椅子,一个衣柜,还有一个很大的橡木柜子。在靠 近柜子顶部的地方,开有几个方洞,就像是公共马车 的窗子。 我走近这东西,往窗子里一看,发现原来这是一 张式样独特的老式卧榻。它设计得非常实用方便,这 样,一家人就没有必要人人都需占用一个房间了。实 际上,它就是一个小小的房间。里面还有窗台,正好 可以用来当桌子。 我把围板往两边推开,拿着蜡烛跨了进去,然后 把门拉拢。我觉得现在已经安全,不用再提防着希思 克利夫那班人了。 我把蜡烛放到窗台上,看到窗台的一角堆着几本 发了霉的书。油漆过的台面上画满了字迹,而这些大 大小小用各种字体写的字,翻来覆去写的都是一个名 字——凯瑟琳?恩肖,不过在有的地方变成了凯瑟琳 ·希思克利夫,有的地方又变成了凯瑟琳?林敦。 我无精打采地把头靠在窗子上,不断地念着凯瑟 琳·恩肖、凯瑟琳·希思克利夫、凯瑟琳?林敦,直 到合上了眼睛。可是还不到五分钟,仿佛出现幽灵似 的,黑暗中突然冒出一片亮得耀眼的白色字母,空中 成群地蜂拥着“凯瑟琳”。我惊跳起来,正想去驱散 这些突然冒出的名字,发现烛芯斜靠在一本旧书上了 ,使得那靠着的地方发出一股烤牛皮的气味。 我剪掉烛芯。由于受凉发冷,又一直恶心想吐, 我感到很不舒服,就干脆坐了起来,把那本烤坏的书 放到膝盖上,打了开来。原来这是一本细体字的《圣 经》,发出很浓的霉味。扉页上有一行签名——“凯 瑟琳?恩肖,她的书”,还有一个二三十年前的日期 。 我合上这本书,拿起另一本,然后再拿起另一本 ,直到把全部书都翻检了一遍。凯瑟琳的藏书显然是 经过选择的,而且从磨损的情况看,说明是经常在用 的,尽管用得未必完全得当。几乎所有书页上留下的 空白处都被钢笔写的批注——至少像是批注——给涂 满了。有些是孤立的句子,还有一些看样子像一篇正 式的日记。字迹很潦草,字体也未定型,显然是出自 小孩子之手。 在一张剩余的空页上端(当初发现这一空页时, 可能是如获至宝),有一幅绝妙的漫画肖像,画的就 是我们的朋友约瑟夫,一看就把我给逗乐了,虽说画 得粗略,可是线条粗犷有力。 这位素昧平生的凯瑟琳立刻使我产生了兴趣,于 是,我便开始辨认起她那已经褪色而且难以辨认的字 迹来。 …… P20-22