出版社: 中国对外翻译
原售价: 98.80
折扣价: 38.60
折扣购买: 悲惨世界(上下世界文学名著全译本)(精)/中译经典文库
ISBN: 9787500152286
李玉民,1939年生。1963年毕业于北京大学西方语言文学系,1964年作为新中国首批留法学生到法国勒恩大学进修两年,后任首都师范大学教授。教学之余,从事法国纯文学翻译三十余年,译著五十多种,约有一千五百万字。主要译著:小说有雨果的《巴黎圣母院》、《悲惨世界》,巴尔扎克的《幽谷百合》,大仲马的《三个火枪手》、《基督山伯爵》,莫泊桑的《一生》、《漂亮朋友》、《羊脂球》等;戏剧有《缪塞戏剧选》、《加缪全集·戏剧卷》等;诗歌有《艾吕雅诗选》、《阿波利奈尔诗选》等六本作品。此外,编选并翻译了《缪塞精选集》、《阿波利奈尔精选集》、《纪德精选集》;主编了《纪德文集》(五卷)、《法国大诗人传记丛书》(十卷)。在李玉民的译作中,有半数作品是由他首次介绍给中国读者的。他主张文学翻译是一种特殊的文学创作,译作应是给读者以文学享受的作品。李玉民“译文洒脱,属于傅雷先生的那个传统”(柳鸣九语)。
在宗教观念上,我们对迪涅主教先生无须探测。 我们面对这样一颗心灵,只能油然而生敬佩。完全相 信他的心地正直。况且我们也认为,只要具备了某些 品质,人就可能在不同的信仰中发展各种美德。 那么,他如何看待这种教条那种奥义呢?那些隐 藏在内心深处的秘密,只有接纳赤裸裸灵魂的坟墓才 一清二楚。但是有一点我们能够肯定,信仰上碰到难 题时,他从不采取口是心非的解决办法。钻石绝不可 能腐烂。他是竭诚相信的。他常说:“相信天父。” 而且,他行善所得的种种满足,既无愧于良心,又能 喃喃说道:你和上帝同在。 我们认为应当指出的是,不妨说在他的信念之外 ,在他信念的界外,还存在极度的爱心。正因为如此 ,“因为深深爱过”,他才被那些“持重的人”、“ 严肃的人”和“理智的人”看作是脆弱的。在这个可 悲的世界上,私心都打着博雅的旗号,最喜欢卖弄“ 持重”、“严肃”、“理智”这类字眼。极度的爱心 是什么呢?这是一种平静的善意,正如我们在前面指 出的,他不仅爱及所有人,有时还爱及生物。他待人 接物毫无鄙夷之态,对上帝的创造物一向宽容。任何 人,甚至最善良的人,身上总是不自觉地存留一分对 动物的狠毒,这也是许多教士所特有的,然而,迪涅 主教却绝无这种心肠。他固然没有达到婆罗门教的那 种境界,但似乎深思过《传道书》上的这句话:“谁 知道动物的灵魂归宿何处?”外形的丑陋、本性的扭 曲,都不会引起他的惶惑和气愤。他只是非常感慨, 往往油然而生怜悯之心。他那沉思默想的神态,仿佛 要超越表象,进一步探究生命的前因后果。还有时, 他仿佛请求上帝减轻罪罚。他常以语言学家研读一本 古籍的眼光,心平气和地观察自然界还存在的大量混 乱现象。遐想中,他嘴里时常冒出怪诞的话。一天早 晨,他在园子里散步,以为独自一个,没有瞧见跟在 他身后的妹妹;他突然停下脚步,注视地上的什么东 西:那是一只黑色大蜘蛛,毛乎乎的,样子很吓人。 他妹妹听见他说: “可怜的昆虫!这不是它的过错。” 这种好心肠近乎神圣的孩子话,有什么不可以讲 的呢?就算幼稚吧,可是这种崇高的幼稚,正是圣弗 朗索瓦·达西斯的马克·欧雷勒的所作所为。有一天 ,他怕踩死一只蚂蚁,还扭伤了脚腕子。 这位正直的人就是这样生活的。有几次,他就在 园子里睡着了,那情景真是令人无限敬仰。 据说,在青年乃至壮年时期,卞福汝主教是个好 冲动的,也许有点粗暴的人。他这种普施万物的仁慈 ,与其说是本性,不如说是一种伟大的信念在生活过 程中,一个念头一个念头,在他心中点滴积淀而成的 。须知滴水穿石,人心亦然。滴穿的洞不会消失,心 中的积淀也磨灭不了。 我们好像已经说过,到了1815年,他有七十五岁 了,但是看上去不像过六十岁的人。他个头儿不太高