伊索寓言
作者简介
天资聪颖而获得自由,后游历各地,给人们讲述各种寓言故事,深受人们喜爱。公元前5世纪末,“伊索”这个名字已为人所熟知,寓言开始都归在他的名下。千百年来,脍炙人口、耐人寻味的《伊索寓言》流传至今,成为世界文学史上不可或缺的经典。译者简介 王焕生(939—)古罗马文学翻译专家,中国社会科学院外文所研究员,毕生从事古罗马文学翻译,国内硕果仅存的精通古语、拉丁文的老一代学者之一。他五十年如一日,翻译了荷马、西塞罗、伊索、李维、琉善等十几位古典作家,译著达30余部之多。主要译作有 《伊索寓言》,荷马史诗《伊利亚特》(与罗念生合译)和《奥德赛》,西塞罗的《论共和国》、《论法律》,《埃斯库罗斯悲剧集》,《古罗马戏剧选》,普罗佩提乌斯《哀歌集》等。
内容简介
书”。本书文本系依据德国托依布纳丛书中伊索之《伊索寓言》(Aesop-CorpusfabularumAesopicarum,959—970年版),其中汇集了由古代到中世纪的各种伊索寓言材料,选收寓言计346则,是学界公认的权威校勘本,本书中译文由古典文学翻译家王焕生先生直接从古原文译出,并逐字逐句地进行了新的修订,译文精准,朴实无华,堪称国内最权威可信的《伊索寓言》全译本。《伊索寓言》里的故事,篇辐短小,精彩生动,语意深远,丰富的内容和发人深思的教谕使得它的传播得以历久不衰,成为世界上流传甚广的经典文学作品。