双城记(中英对照全译本)

双城记(中英对照全译本)
作者: (英)查尔斯·狄更斯|译者:盛世教育西方名著翻译委员会
出版社: 世界图书出版公司
原售价: 29.80
折扣价: 18.50
折扣购买: 双城记(中英对照全译本)
ISBN: 9787506294843

作者简介

。。。

内容简介

Chapter I The Period **章 时代 那是*美好的时代,那是*糟糕的时代;那是智慧的年代,那是愚昧的 年代;那是信仰的纪元,那是怀疑的纪元;那是生机勃勃的季节,那是死气 沉沉的季节;那是充满希望的春天,那是令人*望的冬天;我们拥有一切, 我们一无所有;我们都奔向天堂,我们都跌入地狱——简而言之,那个时代 与现在极其相似,因此不论是好是坏,某些聒噪的**人士坚持只用形容词 的***来形容那个时代。 那时候,英国的王位上坐着一个大下巴的国王和一个相貌平庸的王后; 法国的王位上坐着一个大下巴的国王和一个闭月羞花的王后。对这两个** 里支配全部物质财富的权贵们来说,有一个事实比水晶还要清晰透明:世道 是一成不变的。 那是耶稣纪元1775年。在那个幸运的时代,灵魂启示犹如现在一样风靡 于英国各地。*近南考特夫人刚刚度过她的25岁生辰,皇家近卫骑兵团中一 位具有先知的士兵声称,伦敦与威斯敏斯特城的湮没计划已经安排妥当,预 示着这位夫人崇高形象的诞生。雄*巷的幽灵在敲打出他们的预言之后整整 销声匿迹了12年,而就在去年幽灵们再次以这种方式(极其缺乏创造性)泄 露出他们的预言。*近,仅有几条关于尘世的消息从远在美洲的英国国会传 到英国国王与臣民的耳中。但是说来奇怪,比起那些从小巷幽灵后代中得到 的预言,这些消息对人类来说显得*为重要。 基本上,法国在神灵之事上并没有像她执盾举戟的姐妹那样*到青睐。 她正滥印着钞票,肆意地挥霍,形势在急剧下滑之中。除此之外她也在基督 教徒的指引下以仁慈事业为乐,比如宣判砍断一个年轻人的双手,用钳子撕 裂他的舌头,然后活活将他烧死,就因为他在五六十码开外的地方,看见一 队卑鄙的僧侣队列从他面前经过,而没有在雨中跪地向他们致敬。而在这* 害者被处决的同时,那些生长在法国和挪威森林里的树木很可能已经被樵夫 ——命运之神——做下记号,将被砍倒,锯成木板,做成一种可以移动并配 有一个口袋和一把屠刀的架子。这件东西在历**极其令人震惊。而就在那 **,在巴黎近郊贫瘠的土地上,在那些农户简陋的外屋里,很可能有一些 粗糙的大车在里头躲避风雨。那些车溅满了乡村的淤泥,猪群使劲地嗅着这 些车,而家禽则栖息在那上面。这些车已经被农夫——死亡之神——用来在 革命时运送尸体。虽然“樵夫”和“农夫”不停地忙碌着,但他们一直都默 默无闻,没有人听到他们蹑手蹑脚行动的声音。*何况,他们若是被人怀疑 已经觉醒,就会背上无神论和大逆不道的罪名。 在英国,几乎没有什么秩序和保障可以让国民引以为豪。在首府,每天 晚上都有歹徒手持**,胆大包天地入室行窃、拦路抢劫。家家户户都收到 公然的警告:在出城之前,必须将家具存放到家具店的仓库中,以保安全。 黑夜中的强盗就是白天的城市商人。如果他以“江洋大盗”的身份抢劫了他 的生意伙伴,结果却被认了出来,并且验明了身份,他就会漂亮地射穿对方 脑袋,然后扬长而去。邮车遭遇七个强盗的抢劫,守卫击毙了其中的三个, 但是却因为“**故障”而被另外四个强盗杀死了,之后他们从容地将邮车 洗劫一空。那个显赫的当权者——伦敦市长在特恩安森林被一个强盗叫住, 当着所有随从的面将他掠夺精光,然后再将其释放。伦敦监狱内的囚犯跟狱 卒发生冲突;荷*实弹的法律*高**用老式的大口径短*扫射着囚犯。在 法庭的休息室里,小偷们扯下贵族脖子上的钻石十字架。士兵闯进圣·吉尔 斯教堂搜查走私货品,与暴徒们发生*战。人们对于诸如此类的事件早已经 习以为常了。在这些事件之中,刽子手往往忙得不可开交,却无任何益处。 他们一会儿要处死形形色色的罪犯;一会儿又在星期六绞死一个星期二被捕 的入室抢劫犯;一会儿要在新门监狱烧死成打的囚犯;一会儿又要在威斯敏 斯特的大厅门前焚烧小册子。**要处决一个残暴的杀人犯,明天要杀死一 个只抢了农家小孩六便士的可怜小偷。 所有的这些事情,以及诸如此类的无数事件,这就在古老美好的1775年 相继发生了。在这些事件发生之时,“樵夫”和“农民”仍旧悄无声息地工 作着,而那两位大下巴的国王与他们或相貌平庸或面容姣好的王后却不遗余 力地镇压着,采用高压手段实施他们的神授君权。就这样,1775年引导着那 些伟大人物与芸芸众生——包括这部小说中的故事人物在内——沿着铺展在 他们面前的道路前进。 P1-7