德鲁伊和魔蜂/夏洛书屋

德鲁伊和魔蜂/夏洛书屋
作者: (爱尔兰)埃迪·勒尼汉|译者:李剑敏
出版社: 上海译文
原售价: 49.00
折扣价: 36.24
折扣购买: 德鲁伊和魔蜂/夏洛书屋
ISBN: 9787532765294

作者简介

埃迪·勒尼汉,现今活跃于爱尔兰文坛的杰出作家,致力于爱尔兰经典童话和传奇的研究与创作。出生于爱尔兰克雷郡布罗斯那,居住在克莱尔郡克拉欣,是爱尔兰迄今健在的、*伟大的“说书人”、演说家,时常巡回演讲,不仅在爱尔兰,也遍及美国、欧洲,将爱尔兰童话尽可能传遍四方。勒尼汉创作的《十分钟故事集》《爱尔兰幽默故事集》《爱尔兰惊悚故事集》等都*到大小读者们的一致好评,版权销售至欧洲多国以及美国等国。其作品堪称爱尔兰文学的典范之作。其主讲的《传奇十分钟》节目在爱尔兰广播电视台(RTE)播出后,不少人为之倾倒。

内容简介

超乎现代人想象,很久以前,爱尔兰人就经常周 游世界, 东西南北四处闯荡。在他们多姿多彩的狩猎和冒险中 ,很少有 人比芬恩和费奥纳骑士团的勇士跑得*远。只有一个 人例外, 他就是梅尔顿。此人跑遍了地球的七大片海洋,为的 是寻找某 样东西(没人知道那是什么),但*终无功而返。不 过,他和 手下的勇士却意外获得了其他东西,相形之下,反倒 *有价值。 他们把一些稀奇古怪的故事带回了爱尔兰,这些故事 讲述的是 地球另一头一个国度——中国——的故事。那里,所 有的人都 会写字,而且是反着写。在所有故事中,*奇怪的当 属中国人 过去如何惩罚坏蛋。 **晚上,塔拉的宴会厅里酒席正酣——欢声笑 语、热闹 喧天,此处不一一赘述,唯独康马克国王闷闷不乐, 双手托着 下巴。 “唉!这里所有的故事我都听过了,实在毫无兴 致。要是 有人能说上一两个新鲜的故事,我该有多高兴,而且 我保证一 定会让他发财!” 芬恩和迪尔姆德对国王陛下满怀同情——国王陛 下喜欢 听故事,他们心里一清二楚——不过他们对此也无能 为力。他 们那些陈芝麻烂谷子,不论好坏新旧,康马克国王早 已听得耳 朵起茧。 突然,在尽情欢乐的喧嚣中,前门传来了猛 烈的敲击声。 “开门吧,”康马克国王下令,但心中并 没有太多期盼,“没准儿是哪个会讲新故事的 陌生人。” 门被撞开,闯进来一个高大、黝黑的壮汉。 “上帝保佑您,国王陛下。”他鞠躬说。 “你也一样。话说,你姓甚名谁?要是今晚你 能讲一个故事,我们将以贵客之礼相待。为了听到 一个新故事,我们想死的心都有了!” “哈!讲故事,对吧?我*会讲故事了,而且***是你们以前从未听过的。”陌生人满口应承。 “啊哈!老天有眼。快,随便给他吃点什么, 吃饱喝足了,好讲故事!”康马克国王说。在爱 尔兰,那个时候不该要求没吃过饭的人讲故事。于是 ,他们赶 紧让他坐下,要什么上什么,让他一个人安安静静地 吃饭。一 顿忙活后,费奥纳骑士团的勇士正襟危坐,手肘支在 桌上,目 不转睛地盯着来者,等着从他嘴里吐出什么惊天动地 的场景和 画面。哪怕只有他夸口的一半好,已足以让人叹为观 止了,因 为康马克王廷没听过的故事真是寥寥无几,一只手都 数得过来。 任何想靠讲故事出名的人,**之地就是国王陛下居 住的塔拉, 长久以来,宫廷门口总有说书人在排队,等候召见, 心中满怀 发财致富的念想。可惜直到**晚上为止,还真没有 几个心想 事成的。 当*后一个餐具被收走,只剩下高脚酒杯还在餐 桌上,陌 生人舒舒服服地靠在椅子上,拿出烟斗,抓起一把千 里光—— 那时候还没有烟*,就算有钱人也买不到——慢吞吞 地,逐一 端详围坐在他身边的脸,开始了: “当时我在船上——前阵子的事——已经好久好 久没回家 了。我们要去的地方,”他说,一边回忆一边吧唧着 烟斗,“是 一个叫中国的地方。” “哦!我的天!”有人说,“什么地方?海豹岛 往西的地 方吗?” “不是,”陌生人说,“**相反的方向。我们 也是误打 误撞到了那里,而且,我至今仍不明白怎么去的,因 为一路漆黑, 大部分时间我们都在睡觉。此外就是电闪雷鸣,把我 们吹到压 根不想去的地方。不过,在哪里上岸我们并不在意, 只要晴天 不下雨,能让我们下船就行。因为我们全身都湿透了 ,苦不堪言。” “呵呵!”费奥纳骑士团的人大声叫唤,“柳暗 花明又一 村——当你内心无所期盼时,总有惊奇让你泪流满面 。” “嗯,没错。煞是有趣。不过别忘了那无数个我 们被风吹 得四处飘零的*夜,当时我们心里只祈祷早点回到热 炕头,我 们的圣地爱尔兰。” “当然,爱尔兰确实不赖,”科南-莫纳说,“ 不过闲话 少说!你刚说的那个中国——随你怎么叫——到底如 何?” 他不慌不忙,又抽了一口烟斗。 “那里的人小个子、黄皮肤,看人的时候一脸茫 然,男人 后脑勺还垂着条辫子。” “哦,以太阳神的力量,他们到底是什么样的民 族?咬不 咬人?”人群里有人大喊。 “不咬人。不过稍安勿躁,听我道来。那里的人 穿衣服几 乎一个样。” “啊!要我说,那真是一个可怕的地方——继续 说!” “我们下船时,他们早已备好了大怪兽候着。背 上隆起两 团肉,我们坐在其中一团上,车夫在另外一团。我之 所以刻骨 铭心,只因此后我们摔了下去,差点儿让我变成残废 。” “他们怎么称呼那怪兽?”高尔·莫纳问道。 P2-5