我愿意舍弃一切以想念你终此一生(朱生豪情书精选)

我愿意舍弃一切以想念你终此一生(朱生豪情书精选)
作者: 朱生豪
出版社: 中国文史
原售价: 32.80
折扣价: 20.10
折扣购买: 我愿意舍弃一切以想念你终此一生(朱生豪情书精选)
ISBN: 9787503454158

作者简介

朱生豪(1912-1944),**的莎士比亚戏剧翻译家、诗人。出生于浙江嘉兴一个破落的商人家庭。1929年入杭州之江大学,主修中国文学,同时*读英语。毕业后于1933年在上海世界书局任英文编辑。朱生豪从24岁起,以宏大的气魄、坚韧的毅力,经数年呕心沥血,翻译出版了《莎士比亚戏剧全集》(含戏剧31种)。他英年早逝,只度过了32个春秋。而他所译莎剧全集由世界书局出版后,轰动文坛,被时人叹为“宏伟的工程”、“伟大的业绩”。朱生豪的翻译态度严肃认真,以“求于*大可能之范围内,保持原作之神韵”为其宗旨。译笔流畅,文辞华丽。他所译的《莎士比亚戏剧全集》是迄今为止我国莎士比亚作品的*完整的、质量**的译本。我国出版的**部外国作家全集——1978年版的《莎士比亚全集》(中文本),戏剧部分采用了朱生豪的全部译文。

内容简介

001 你在我心中十分可爱 宋: 谢谢你给我这么一件好工作!很想拒*你的,但 不愿拒*你, 你太好了。图书馆里借了四本《史通》,两本《中国 历史研究法》, 本想抄一些话头,可是回来之后,一起把它们看完了 ,算勉强得到 一点烟士披里纯(系英文inspiration的音译,意思是 “灵感”),写好 了这一篇狗屁文章。 为什么你说我又要生气,这也算懂得我吗?你懂 得我我不是顶 高兴? 被人说作浪漫,尤其是被那些伪君子之流,他们 说这两字总有 一点不甚好的意味,并不算是有趣的事,但实际上你 与我都只能说 是浪漫的人。我们的性格并不**一致,但尽有互相 共鸣的地方。 我们的认识虽是偶然,我们的交契却并非偶然。凭良 心说,我不能 不承认你在我心目中十分可爱,虽我对于你并不是盲 目的赞美。我 们需要的是对于彼此弱点的谅解,只有能互相谅解的 人,弱点才能 变成并不可憎,甚至于反是可爱也说不定。 除非我们在自己心里的矛盾下挣扎着找不到出路 ,外观的环境 未必能给我们的灵魂以任何的桎梏。 说厌恶陈旧是人们普通的思想也未必尽然,这世 间多的是沉湎 骸骨的人,尤其在我们这老大古国里。我常想,要是 中国并没有几 千年古文化作基础,她当可以有希望一些。旧的文化 ,无论怎样有 价值,为着免得阻碍新的生长起见,都有一起摧毁的 必要。 一万个虔心的祝福! 朱 十四夜 002 想不到你竟会抓住我的心 清如: 一向我从不以离别为一件重大的事,而今却觉得 十分异样。说 些什么话吧,却也说不出来。 想不到你竟会抓住我的心,你纯良的人!然而我 也未尝没有逃 避的可能。但我不忍心飞去,当**你还记着我的时 候。 不忙就回去吧?明天给你到西湖里再坐一次划子 ,去不去告我。 回去的话,一定通知我什么钟点,好送你行。你去了 之后,不,没 有什么。 朱 二十二晨 003 我一定要吃糖,为着寂寞 清如: 昨夜我做了**梦,做得疲乏极了。大概是第二 个梦里,我跟你 一同到某一处地方吃饭,还有别的人。那地方人多得 很,你却不和我 在一起,自管自一个人到里边吃去了。本来是吃饭之 后,一同上火车, 在某一个地方分手的。我等菜许久没来,进来看你, 你却已吃好,说 不等我要先走了,我真是伤心得很,你那样不好,神 气得要命。 不过我想还是我不好,不应该做那样的梦,看你 的诗写得多美, 我真欢喜极了,几乎想抱住你不放,如果你在这里。 我想我真是不幸,白天不能困觉,人像在白雾里 给什么东西推 着动,一切是茫然的感觉。我一定要吃糖,为着寂寞 的缘故。 这里一切都是丑的,风、雨、太阳,都丑,人也 丑,我也丑得 很。只有你是青天一样可羡。 这里的孩子们学会了各色骂人的言语,十分不美 ,父母也不管。 近来哥哥常骂妹妹泼婆。妹妹昨天说,你是大泼婆, 我是小泼婆。 **到晚哭,闹架儿。 拉不长了,祝你十分好!六十三期的校刊上看见 你的名字三次。 朱 初三 004 你如不许我看,我便非看不可 好人: 录呈一“粲”,不是录呈一“桀”。 新咏数章,很像胡适之白话文学史中的王梵志体 。不是好诗, 但也过得去。“荡皿”字写作荡或温,你老爱这样写 。 “你的那篇文章”,如果你不对我说,我一定***不想看它,你 既然对我说了,我便想看它;你如不许我看,我便非 看不可。 上次来信中“因为我不喜欢听消极的话,允许我 以后不把颓丧 的话说给我好不好?” 这句句子应当进文章病院。 一个月以前的明天的此时,我们冒着雨在马路上 。幸福的*子 是如此稀少! 寄给你全宇宙的爱和自太古至永劫的思念。 Lucifen(魔鬼、撒旦) 四* P3-7