伊凡诺夫.海鸥(契诃夫戏剧全集)

伊凡诺夫.海鸥(契诃夫戏剧全集)
作者: [俄]安东.帕夫洛维奇. 契诃夫著 焦菊隐译
出版社: 上海译文
原售价: 42.00
折扣价: 27.30
折扣购买: 伊凡诺夫.海鸥(契诃夫戏剧全集)
ISBN: 9787532766659

作者简介

契诃夫(1860—1904),俄国小说家、戏剧家、批判现实主义作家。19世纪俄国批判现实主义作家、篇小说大师。他坚持批判现实主义传统,注重描写俄国人民的日常生活塑造具有典型性格的小人物,借此忠实反映出当时俄国社会的现况。

内容简介

伊凡诺夫 (和里沃夫从园径上走过来)你是去年 才得到学位的,我亲爱的朋友,你还正在年轻力壮的 时候,而我是三十五岁的人了。所以我有权利向你进 一点忠告。不要娶犹太女人,不要娶个有精神病的, 也不要娶个女学究,而要选择一个平凡的、暗淡的、 没有鲜明色彩或者过多的才华的。说实在的,要按照 传统的方式建立你的整个生活。背景越暗淡,越单调 ,就越好,我亲爱的孩子。不要光凭自己一个人去和 千万人对抗,不要向风车挑战,不要拿头往墙上撞… …但愿上帝叫你避免各式各样的科学耕种法、惊人的 学派、热衷的演讲吧……把自己关在你自己的壳里, 尽上帝给你安排好的那一点点微小的职责……那要安 乐得多,幸福得多,也正当得多。然而,我所经历过 来的这种生活,它可是多么倦人啊!啊,多么倦人啊 !……有多少错误,有多少不公平的和荒谬的遭遇呀 ……(看见沙别尔斯基,激怒地)你总是碍别人的事, 舅舅,你从来不让人安安静静地谈谈话! 沙别尔斯基 (哭声)咳,我真该死啊,哪儿也没 有我藏身的地方啊!(跳起来,走进房子) 伊凡诺夫 (向他后影喊)哎呀,我对不住!(向 里沃夫 )我为什么伤他的心呢?是啊,我一定是精 神错乱啦。我应当给我自己想点办法,我真应当…… 里沃夫 (激动中)尼古拉·阿列克塞耶维奇,我 仔细听了你所说的话,可是……可是原谅我,我要坦 白地说说,一点也不拐弯抹角。先不说你的谈话,光 是你的声音,你的声调,就充满了那么一种没有灵魂 的自私,那么一种冰冷的无情……有一个跟你极亲近 的人,因为爱你,现在快要死去了,她的日子有限了 ,可是你……你居然能够不爱她,居然能到处走来走 去,给人忠告,还自以为……我不知道怎样形容你, 因为我没有说话的天资,然而……然而你使我非常反 感! 伊凡诺夫 也许是,也许是……你是个局外人, 也许能够看得更清楚些……很可能你是了解我的…… 我敢说我是非常有罪的,非常……(倾听)我好像听见 马车的声音了。我得去做准备了……(走到房子那里 ,站住)你不喜欢我,大夫,也不掩饰你的不喜欢。 我真相信你有一副好心肠……(走进去) 里沃夫 (一个人)我这个可恨的弱点啊!我又错 过了一个机会,没有把我应当说的话说出来……我一 跟他谈话,就不能冷静!我一开口,刚说头一个字, 这儿(指自己的胸口)就觉得那么窒息,那么难受,于 是我的舌头就粘在喉咙上了。我恨这个达尔丢夫,这 个傲慢的流氓,我恨他……看他,现在要出去了…… 他那可怜的太太,唯一的幸福就是要他守在身边,她 靠着他才能活着,她哀求他花一个晚上陪陪她,可是 他……他不肯!我待在家里觉得闷气,觉得郁抑,对 不起。他如果在家里哪怕只待一个晚上,准会郁抑得 把自己脑子都打碎的。可怜的家伙……他必须有自由 ,好去干一件新的卑鄙勾当……哈,我知道你每天晚 上到那个列别捷夫家里去是为了什么!我知道。六 伊凡诺夫 ,戴着帽子,穿着外衣,和安娜·彼 特罗夫娜、沙别尔斯基同上。 沙别尔斯基 (正和安娜·彼特罗夫娜、伊凡诺 夫走出来)真的,尼古拉,这可绝对不人道啊!你每 天晚上出去,把我们孤零零地留在家里。厌烦得我们 一到八点钟就上床睡觉了。这可怕呀,这一点也不是 生活!为什么你能去,我们就不能去呢?为什么? 安娜·彼特罗夫娜 让他去吧!让他出去吧,让 他…… 伊凡诺夫 (向他的妻)你生着病怎么能出门呢? 你病了,太阳一落山,你就不应当出去了……不信你 问问大夫。你不是一个小孩子啦,安妞塔,你应当懂 事……(向沙别尔斯基)可你要到那儿去干什么呢? 沙别尔斯基 我呀,我情愿下地狱,到鳄鱼嘴里 去,就是不要叫我待在这儿,我闷死了!我闷得发昏 !谁都讨厌我。你把我丢在家里,本来是为了不叫她 一个人闷气,可我只有骂她,使她苦闷! 安娜·彼特罗夫娜 让他去吧,伯爵,让他去吧 !他既然出去快活,就让他出去吧。 伊凡诺夫 安妞塔,你为什么这样说呢?你知道 我出去不是为了找快活的!我必须去谈谈那笔债务。 安娜·彼特罗夫娜 我不知道你为什么要这样 解释?去吧!没有人留住你! 伊凡诺夫 喂,我们不要吵吧!那不需要吧? 沙别尔斯基 (哭声)尼古拉,亲爱的孩子,我请 求你,带我去吧!我要到那儿去看看那些恶棍和混蛋 ,那也许能叫我开开心!复活节以后,我一直就哪儿 也没有去过! 伊凡诺夫 (烦躁地)咳,好啦,去吧!你们多么 叫我厌恶呀! 沙别尔斯基 去?哈,merci,merci…… (欢欢喜喜地挽住他的胳膊,把他领到一旁)我可 以戴你那顶草帽吗?P18-21