
出版社: 上海译文出版社
原售价: 48.00
折扣价: 31.20
折扣购买: 走出非洲(精)/译文经典
ISBN: 9787532780082
【作者简介】:伊萨克?迪内森(1885—1962),本名凯伦?布里克森,丹麦**女作家,婚后随有着贵族头衔的丈夫去往当时的英属肯尼亚开办咖啡种植农场,后经营失败,于1931年回国,开始写作。一度是诺贝尔文学奖的有力竞争者。其叙事艺术深得海明威赞赏,海明威认为本书是他读过的***的关于非洲的书,1954年获得诺贝尔文学奖之后他曾说,伊萨克?迪内森也**有资格得奖。而约翰?厄普代克则称她为“20世纪*别致如画、艳丽似火的文学人物之一”。
【精彩书摘】:火烈鸟 在非洲所有的鸟类中,火烈鸟的颜色*为惊艳动人,它们披着粉红和鲜红的羽毛飞翔,犹如一支支开得正艳的夹竹桃在空中飞舞。它们的腿长得出奇,脖子和身体则呈现出奇特而精巧的曲线,仿佛为了遵循某种传统的繁文缛节,它们的将生活中的一举一动一神一态都做得难上加难。 我曾经搭乘过一艘从塞得港开往马赛的法国轮船,船上托运了一百五十只火烈鸟,准备送往马赛的动植物驯养园。它们被分成十只一组,挤成一团地装在一个个蒙着帆布的脏兮兮的大笼子里。负责押送这批鸟儿的工作人员告诉我,每趟估计会有百分之二十的损失。它们生来就不是过这种*子的,在恶劣的天气里,它们站立不稳,会折断腿,然后*到笼子里其它鸟儿的踩踏。到了夜晚,地中海上风高浪急,轮船在波涛中剧烈颠簸,每一次巨浪袭来,我都听到火烈鸟在黑暗中发出凄厉的叫声。每天早晨,我都看到押运员清理出一两只死鸟,扔进海中。它们曾经是尼罗河上高贵的水鸟,是莲花的姐妹,如迷途的晚霞一般漂浮在那片水域里,现在却变成一堆松松垮垮的粉红和鲜红色羽毛,僵直的双腿就像两根细长的木棍。死鸟在水面上漂了一会儿,在船后随波起伏,然后沉了下去。 1. 原著及同名奥斯卡奖影片影响深远(梅丽尔斯特里普主演,58届奥斯卡最佳影片)。 2. 本书是20世纪伟大的英语文学作品之一,被誉为“描写非洲最好的书之一”,高超独特的叙事艺术令海明威、厄普代克等一代大作家击节叹赏,作者也由此成为诺贝尔文学奖候选人。 3. 刘国枝作为译文社的译者之一,呈现了一个文笔具有语文教科书般规范的精良译本。