
出版社: 巴蜀
原售价: 32.00
折扣价: 17.30
折扣购买: 简·爱(名家导读版)/琥珀经典文丛
ISBN: 9787553106038
宋兆霖,作家、文学翻译家、外国文学专家。1953年毕业于浙江大学外国文学系,后在浙江大学任教至退休。曾为中国作家协会会员、浙江省翻译协会名誉会长、浙江省外国文学与比较文学学会名誉会长。主要文学译著有:长篇小说库柏的《最后的莫希干人》《间谍》,索尔·贝娄的《赫索格》《奥吉·马奇历险记》,欧茨的《奇境》(第一卷),夏洛蒂·勃朗特的《简·爱》,艾米莉·勃朗特的《呼啸山庄》,狄更斯的《双城记》《大卫·科波菲尔》;诗集《鲁米诗选》《阿富汗诗选》等。主编十卷本《勃朗特两姐妹全集》、十卷本《诺贝尔文学奖文库》、上下卷本《诺贝尔文学奖全集》、十四卷本《索尔·贝娄全集》、二十四卷本《狄更斯全集》、五十六卷本《经典印象丛书》及《二十世纪外国小说读本》等。 夏洛蒂·勃朗特(1816年4月21日—1855年3月31日),英国著名小说家。出生于英国约克郡的一个牧师家庭,母亲早逝。她与两个妹妹,即艾米莉·勃朗特和安妮·勃朗特,并称“勃朗特三姐妹”。8岁时她被送往一所专收神职人员孤女的慈善性机构学习,后又进了罗赫德寄宿学校,并返校做了教师。此后又做过家庭教师。曾在姨妈的资助下赴布鲁塞尔一所学校短期进修德语及法语。并与两个妹妹一起筹办过学校。1847年,夏洛蒂出版了长篇小说《简·爱》,轰动文坛。此外,她还创作了《雪莉》(1849)、《维莱特》(1853)和《教师》(1857)。1854年,夏洛蒂与牧师尼古拉斯结婚。次年病逝,年仅39岁。
在我的膝头摊着比尤伊克的书时,那会儿我真快 活,至少在我是如此。我什么都不怕,就怕有人来打 扰我,可偏偏这么快就有人来打扰了。早餐室的门给 打开了。 “嘿!忧郁小姐!”约翰·里德的声音在叫唤。 接着他突然停下不作声了,发现房间里显然没有人。 “见鬼,她上哪儿去了?”他接着说:“丽茜! 乔琪!(他在叫他的姐妹)琼不在这儿。告诉妈妈, 她跑到外面雨地里去了——这个坏东西!” “幸亏我拉上了窗帘。”我心里想。同时急切地 希望他不会发现我藏身的地方。靠约翰·里德自己是 一定发现不了的,他这人眼睛不尖,头脑也欠灵。可 是伊丽莎刚往门里一探头,就马上说道: “她在窗座上呢。准是的,杰克。” 我赶紧跑了出来,我一想到会让这个杰克给硬拖 出来就吓得发抖。 “你有什么事吗?”我局促不安地问道。 “应该说‘你有什么事吗,里德少爷?’”这就 是他的回答。“我要你过来。”说着他在一张扶手椅 上坐下,做了个手势,示意要我过去站在他面前。 约翰·里德是个十四岁的学生,比我大四岁,我 才十岁。按他的年龄来说,他长得过于高大肥胖,肤 色灰暗,显得不健康,他脸盘宽大,粗眉大眼,腿肥 臂壮,手脚都很大。他吃起饭来总是狼吞虎咽的,结 果弄得肝火很旺,两眼昏花,双颊松垂。眼下,他本 该在学校里,可是他妈妈把他接回家来已住了一两个 月。说是“因为他身体不好”。他的老师迈尔斯先生 断言,只要他家里少给他送点糕饼甜食去,他准能过 得很好。可是做母亲的却听不进这种刺耳的意见,宁 愿抱着比较高雅的看法,把约翰的脸色不好归咎于用 功过度,或许还归咎于想家。 约翰对他的母亲和姐妹没有多少感情,对我则抱 有一种恶感。他欺侮我,虐待我,一星期绝不是两三 次,也不止一天一两回,而是连续不断。我身上的每 根神经都怕他,只要他一走近我,我骨头匕的每一块 肌肉都会吓得直抽搐。有时候我都被他给吓呆了,因 为无论他恫吓也罢,折磨也罢,我都无处申诉。仆人 们都不愿意为帮我对付他而得罪了他们的小主人。里 德太太对此则完全装聋作哑,她从来看不见他打我, 也从来听不见他骂我,虽然他经常当着她的面打我骂 我。不用说,他背着她打我骂我的次数就更多了。 我已经对约翰顺从惯了,于是便走到他椅子的跟 前。他朝我伸出了舌头,足足有三分钟之久,就差没 伸断舌根。我知道他就要动手打我了,一边心里担心 着挨打,一边凝神打量着这就要动手打我的人那副丑 陋可厌的嘴脸。我不知道他是不是从我脸上看出了我 的心思,因为他二话没说,突然狠狠地给了是一拳。 我一个踉跄,从他椅子跟前倒退了一两步才站稳身子 。 “我这是因为你刚才给我妈回话时竟敢那么无礼 。”他说,“是因为你鬼鬼祟祟躲在窗帘后面,还因 为两分钟前你眼睛里露出的那副鬼神气,你这耗子! ” 我已听惯了约翰·里德的谩骂,从来不想回嘴, 我心里想的只是怎么挨过谩骂以后的这顿毒打。 “你躲在窗帘后面干什么?”他问。 “我在看书。” “把书拿来。” 我回到窗口,把书拿了过来。 “你没资格动我们家的书。我妈说了,你是个靠 别人养活的人。你没钱,你爸一分钱也没给你留下。 你该去讨饭,不该在这儿跟我们这样上等人的孩子一 起过活,跟我们吃一样的饭菜,穿我妈花钱买来的衣 服。今天,我要好好教训教训你,你竟敢乱翻我的书 架。这些书全是我的。这整幢房子都是我的,或者说 ,过不了几年都是我的。滚!站到门口去,别挨着镜 子和窗子。” 我照着做了,起初还不明白他这是什么用意,可 是一当我看到他举起那本书,掂了掂,站起身来,看 样子要朝我扔过来时,我惊叫一声,本能地往旁边一 闪,但已经来不及了,书扔了过来,打在我的身上, 我跌倒在地,头撞在门上,磕破了,磕破的地方淌出 了血,疼得厉害。这时,我的恐惧已经超过了极限, 另外的心理紧接着占了上风。 “你这个狠毒的坏孩子!”我说,“你简直像个 杀人犯……你是个管奴隶的监工……你像那班罗马暴 君!” 我看过哥尔德斯密斯的《罗马史》,对尼禄和卡 利古拉一类人,已经有我自己的看法。我曾在心里暗 暗拿约翰和他们做过比较,可是从没想到会这样大声 地说出来。 “什么!什么!”他嚷了起来,“你竟敢对我说 这样的话?伊丽莎·乔治安娜,你们听见没有?我还 能不去告诉妈妈?不过我先要……” 他朝我直扑过来。我感到他揪住了我的头发,抓 住了我的肩膀,他已经在跟一个无法无天的亡命之徒 肉搏了。我看他真是个暴君。杀人犯。我觉出有几滴 血从我头上一直顺着脖子流下,还感到有些剧痛难当 。这些感觉一时压倒了我的恐惧,我发疯似的和他对 打起来。我的双手究竟干了些什么,我自己也不大清 楚,只听到他骂我“耗子!耗子!”还大声地吼叫着 。帮手就在他身旁,伊丽莎和乔治安娜急忙跑去叫已 经上楼的里德太太,这会儿她已赶来现场,后面还跟 着贝茜和使女阿博特。我们给拉开了。只听得她们在 说: “哎呀!哎呀!这样撒泼,竟敢打起约翰少爷来 了!” “谁见过这样的坏脾气!” 里德太太又补了一句: “把她拖到红房子里去关起来。”立刻就有四只 手抓住了我,把我拖上楼去。 P14-17