
出版社: 青海人民
原售价: 32.00
折扣价: 18.88
折扣购买: 追寻野蜂蜜/自然物语丛书
ISBN: 9787225057606
董继平,主要从事文学翻译,曾获国际加拿大研究奖;后毕业于美国“艾奥瓦大学国家作家班”,被授予“艾奥瓦大学荣誉作家”;担任过美国《国际季刊》编委。出版有翻译诗集《勃莱诗选》《默温诗选》《帕斯诗选》《特兰斯特罗默诗选》等14部,编选有《欧洲现代诗人读本》《美洲现代诗人读本》。现居重庆。
一个追寻蜜蜂树的高手 五月的蜂群 价值等于大量干草。 六月的蜂群 价值等于银匙。 而七月的蜂群 价值则不如苍蝇。 这是一个关于那种价值等于银匙的蜂群的故事,在一 年中最漫长的一天,在12点45分,太阳当顶的时候,这个 蜂群飞进了我的生活。 多年以前,当我还是生活在康涅狄格的男孩时,一棵 蜜蜂树就成了乡间生活中浪漫的传奇之一。北美洲本土唯 一的群居蜂是大黄蜂(bumble bee),它大约有50个种类。 而我们的另一种群居蜂——蜜蜂,则是几个世纪之前从欧 洲带过来的。尽管如此,这些蜜蜂在本质上依然充满野性 ,每一年有一群群蜜蜂逃离农场,飞往野外的树林,从此 快乐地生活在空洞的树木中,而不是在以前那些防水、防 鼠、防蛾子的蜂箱里。大人或男孩,如果运气够好的话, 就能偶然碰到这样一棵蜜蜂树。他们要是真碰上了,就会 发现呈现着褐色、白色、金色和琥珀色的甜蜜的宝藏。 在这些宝藏当中,最好的当属白车轴草(white— clover)蜜,这种蜜的颜色与白车轴草花本身的颜色一样; 接下来是蜜蜂从椴木(basswood)——我们在康涅狄格称之 为椴树(linden tree)绽放的花朵中采来的那种蜜,其透 明、芳香;苹果花蜜呈金色,红树莓(red—raspberry)蜜 呈琥珀色,则又次之;最后和最新的是那种胡桃色的蜜, 那种蜜颜色深暗,具有一种古怪的、浓郁的麦芽般的味道 ,那是蜜蜂从荞麦(buckwheat)地里采来的,到了夏天, 那些荞麦地犹如一片片积雪,到处点缀在山坡上。 克里姆山(Cream Hill)——康沃尔(Cornwall)的27 座山丘之一,是我的家庭农场所在之地,那里流传着诸多 蜜蜂树的传奇故事。比如,在一个星期天下午,我的祖父 就在他的花园中发现了一棵蜜蜂树,第二天,他就从那棵 树上收获了大约23公斤的蜂蜜。 当地的居民老裘德·艾伦(Jud Allen)是艾伦助祭的 儿子,他生于《独立宣言》(Declaration of Independence)发布的那一年。在我的孩提时代,他就成 了康沃尔伟大的寻蜂人。他的父亲,即那位善良的助祭, 在25岁时娶了一位48岁的女人为妻,而在她死后,为了平 衡这件事情,他又在59岁时迎娶了一位25岁的新娘,而裘 德就是在他第二次婚姻时所生的孩子。就在裘德出生前不 久,他的母亲十分渴望吃到蜂蜜,以至她的助祭丈夫不得 不一路开车前往戈申(Goshen),去那里给她弄到一些蜂蜜 ,以满足她的渴望。 因此,裘德始终相信,自己对蜜蜂的热爱就源于当年 父亲开车寻找的那种蜂蜜。说来奇怪的是,蜜蜂们无论如 何都不会蜇他,他比康沃尔的任何人更了解蜜蜂,而且还 找到了更多的蜜蜂树。 有一次,他正悠闲地坐在自家的门廊上,突然注意到 一些蜜蜂掠过他,朝着一棵巨大的白栎(white oak)的那