
出版社: 中译
原售价: 98.00
折扣价: 57.90
折扣购买: 风雨人生(英文版)
ISBN: 9787500172260
徐文荣,浙江天台人,中共党员,现已退休。曾在央企工作二十多年。1992年后供职横店集团和横店四共委,曾任横店集团总裁助理、四共委副主席。1995年在中央党校出版社出版《文化力:横店的启示》,1998年在上海三联书店出版《市场型公有制一一横店产权制度考察》(合著),2011年在中西书局出版《徐文荣口述:风雨人生》。该书补充了新的内容后,于2020年再度由人民出版社出版。
I was born on March 14, 1935, am 86 years old this year (2020). As an old Chinese saying goes, I’m as old as hills. Although many in our community are getting aged nowadays, while many seniors are still at work, I’m at the point in life to leave work behind and enjoy an easy life. It’s rare to see people working at my age, and many people can’t understand why I overwork myself with one of my feet already in grave. The experience of my life story in the past 80 years tells me that the different stages of one’s life are always strongly linked with dreams or hopes. Thus, once one of the dreams is realized , another will come up, and it is the new dream or pursuit ushers a man to go forward. As for my case at present I do have fresh goals to work out and keep me fully engaged in work every day. My life story was summarized by some outlets at home saying that I had a miserable childhood and an unstable youth. After struggling in my middle years, I came to be successful in my old age, which was accompanied by sadness. The main theme of my whole life has been about working hard. I believe one’s legacy should be two-fold: material and spiritual. In terms of my material legacy, what I have done in my life is to change Hengdian so that the people of Hengdian can become rich and live a life as those in major cities. Over the past decades, changes in Hengdian have been great. The material wealth has been woven into the land of Hengdian and into daily life of the local people. However, this is not enough. It still falls short of what I have aspired to. More work needs to be done. As for my spiritual legacy, I hope that by reviewing and retelling the ups and downs of my life, I can sort out my thoughts, lessons, feelings and understandings, and share what I’ve learned with the new generations, with all of you. 1.Being upright and working hard, are of great importance Over one’s lifespan, one may encounter different circumstances, and meet various things. I believe that being upright and working hard are of great importance, which are inseparable and mutually supportive. Only a good person can forge a career for the public benefit. For decades, I have been practicing a motto: “being a good person first, and then working hard for the public benefit.” It’s the core value I teach my children and a central tenet of corporate culture. A person must be helpful to others and make contributions to communities, working hard for good causes all his life; however, it is easier said than done. Some people go astray, do something bad, bring harm to communities, and eventually ruin their careers. “How should the road of life go? Will it goes straight or zigzag? Will you travel the common path or blaze your own? Will it goes with hope or despair? Though death befalls all men alike, it may be weightier than the Mount Tai or lighter than a feather.” These are questions worth seriously revisiting, and everyone needs to find the answer by himself. I believe that one should be upright and have a big heart; one should work hard to have a brilliant career; one should be honest and down to earth, and work for the future. One must do good things for people, rather than working for personal gains. One should care less about selfish interests, which should be obtained in legitimate ways. 横店集团是我国改革开放以后发展起来的著名乡镇企业集团。本书是横店集团创始人和横店文化产业奠基人、横店共创共富共有共享委员会主席徐文荣对其人生历程的系统口述回顾,由在横店任职二十多年、一直负责横店宣传总结工作的横店集团总裁助理孙是炎记录整理成书。 本书反映了横店从默默无闻、贫穷落后的浙中小镇发展到今天享誉世界的幸福横店的全过程。横店是农村改革、脱贫攻坚和文化产业建设的典范,具有重要的标杆意义。 主人公徐文荣是在浙江省,乃至全国都享有盛名的传奇老人。八十余年的风雨人生,其经历称得上是一个时代的缩影。 英文版的出版将有助于更好地向外国读者介绍中国在消除贫困、扶贫开发等方面的努力和成就,帮助外国读者更好地了解中国乡镇企业的发展与变化。