
出版社: 人民文学
原售价: 66.00
折扣价: 43.60
折扣购买: 布兰尼肯夫人
ISBN: 9787020152360
儒勒·凡尔纳(1828—1905),法国科幻、探险小说家。1863年出版第一部小说《气球上的五星期》,获得巨大成功,从此一发不可收。儒勒·凡尔纳一生共出版了六十六部长篇小说,几乎每部都深得读者的喜爱。儒勒·凡尔纳的小说可分两大类:一类“在未知的世界中漫游”,另一类“在已知的世界中漫游”。他的作品景色壮观、情节惊险、构思巧妙、想象丰富,在引人入胜的故事中蕴含着鲜明的正义感和广博的历史、地理知识,不仅可以激发读者一往无前的探险精神,培养人们的坚强意志,还可以丰富人们的科学知识,让人们感受大自然的广博和神奇。
截至目前,再没有收集到其他物品;但是,在距离椰树丛几步远的地方,在一处略微倾斜的山坡上,在稀疏杂乱的荆棘当中,很容易就能辨认出耕作的痕迹。残留的作物包括山药和白薯,它们都已经处于野生状态。一个水手偶然地在密实的荆棘下面发现了一把镐头。这把镐头已经严重锈蚀,从铁柄的安装样式来看,很像是美国制造的产品。 水手长问道:“艾利斯船长,您怎么看?” 艾利斯船长回答道:“我认为,目前做出判断为时尚早。” 扎克·弗伦接着说道:“那么,我们再往前走走。”边说边向两个水手做出跟着走的手势。 从山坡走下来,他们来到平台的边缘,海岬从这里向北延伸出去。在这个地方,一道弯弯曲曲的狭窄沟槽把平台切开,顺着沟槽向下走,可以不太费力地到达一处小沙滩。沙滩的面积大约有一英亩,沙滩周围是漂亮的橙黄色岩石,海浪不停地击打在岩石上。沙滩上散布了许多物品,诸如:玻璃或者陶瓷碎片,粗陶器的残骸,铁钉和空罐头盒,这次可以确定,罐头产自美国。这些物品表明,有人在岛上的这块地方长期停留过;紧接着,又找到了水手才会使用的其他用品,诸如:几段残留的链条,折断的铁环,残存的镀锌铁质帆缆索具,一个缆绳上的铁钩,好几个滑轮,一个扭曲的系缆环,一根泵杆,桅桁和桨的残骸,从装水容器上脱落的板材,对于这些物品的来源,在加利福尼亚号上工作过的水手绝不会弄错。 艾利斯船长说道:“撞到这个岛上的船,根本不是英国船,而是一条美国船……” 扎克·弗伦回答道:“而且可以确定,是在我们太平洋沿岸港口建造的船!”他的这番话得到另外两名水手的赞同。 然而,截至目前,还没有任何证据能够让人相信,这条船就是富兰克林号。 无论如何,需要弄清楚一个问题:甭管这是哪一条船,它是不是在海上沉没的?因为在岛上既没有发现船身的肋骨,也没有发现船壳板。难道幸存的船员们是乘坐救生艇逃到布鲁斯岛上的? 不对!艾利斯船长很快就找到了实物,证明海难事故确实是发生在布鲁斯岛的礁石上。 距离沙滩大约一链远的地方,在一堆尖利的岩石和刚刚露出水面的礁石之间,看得见一堆悲惨的,杂乱无章的船体残骸,这就是那条撞沉的航船。此时海面波涛汹涌,奔涌而来的巨浪势头猛烈,拍击的一瞬间,木质和铁质构件四分五裂,海浪摧枯拉朽,把残骸撞击砸碎,四处抛撒到礁石上。 乱石滩似乎重现着当年海难的一幕,看着眼前的一切,艾利斯船长、扎克·弗伦,以及两名水手触景伤情,深受震撼。这条船的船体,仅剩下变了形的曲板、挂着断裂铁钉的撕碎的船舷、扭曲的梯子横档、一块舵板的残片、好多甲板上的列板,但是,看不到任何船体水面以上的外部构件,也看不到一根桅杆,这些残骸或者是在海上就被摧毁遗失,或者是在船体触礁之后,有人把它们拿走,用于满足构建岛上居所的需要。船体的肋骨没有一根是完整的,也没有一根龙骨是完好无损的。这里的岩石棱角锋利,就像一个个铁蒺藜,这就是为什么,在猛烈撞击下,这条船破损的程度如此严重,以至于它的残骸都无法得以再利用。 艾利斯船长说道:“我们找一找,也许能找到一个名字,一封信,一个商标,根据这些可以判断出这条船的国籍……” 扎克·弗伦回答道:“好的!上帝保佑,但愿这条船不是富兰克林号,沦落到这步田地!” 然而,能找到艾利斯船长希望的那个标记吗?即使海浪手下留情,让船艉标牌,或者船艏舷墙剩下部分残骸,这些部位本应刻写船名,但是恶劣的天气,以及冲击的浪花是否已经把字迹抹去? 可惜,什么也没找到,既没有船艉标牌,也没船艏舷墙。寻找的努力一无所获,如果说,在沙滩上捡到的一些物品是美国产品,那也不能因此断定这些物品就是来自富兰克林号。 不过,即使海难幸存者逃到了布鲁斯岛上——海岬尽头矗立的信号杆就是无可辩驳的证据——而且他们在这座岛上生活了一段时间,即使无从知晓他们究竟在此生活了多长时间,但是,他们肯定需要寻找一处栖身之所,也许就在沙滩附近的一座山洞里,以便就近利用礁石滩堆积的沉船残骸。 一个水手很快就找到了这座山洞,那里就是幸存者的栖身之所。山洞位于平台与沙滩的夹角处,隐身在一处巨大的花岗岩上。 听到水手的呼叫,艾利斯船长和扎克·弗伦立即跟了过去。也许,海难的秘密就隐藏在这座山洞里?……也许这座山洞能揭示这条船的名字? 山洞的洞口非常低矮狭窄,洞口外面能看到一摊炉灶的灰烬,岩壁已经被炉烟熏黑。 钻进洞里,内部空间高约10英尺,深度是20英尺,宽度为15英尺,足够容纳十多个人居住。所有的家具包括一些干草垫,上面铺着破碎的帆布,一只用船舷残骸制作的凳子,两只同样材质的矮凳,一张从船上搬来的木桌——可能来自高级船员餐厅。生活用具包括几只用锻铁制作的盘子和托盘,以及三把叉子、两把勺子、一把餐刀、三只金属无脚杯,所有金属制品均已锈蚀。在一个角落里,平放着一只桶,应该是用来储存取自小溪的水。桌子上放着一盏船用灯,外表凹凸不平,锈蚀严重,已经无法使用。各处散放着各种厨具,草垫上扔着不少破烂衣衫。 扎克·弗伦叫道:“这些不幸的人,他们在岛上居住期间,物资匮乏到何种程度!” 艾利斯船长回答道:“他们几乎没有从自己的船上抢救出任何物资,这也表明,这条船撞击海岸的程度有多猛烈!所有的东西都毁于一旦,所有!这些可怜的人吃什么呢?……也许播种一些谷物,还有一些咸肉,一些食品罐头,他们一直消耗到最后一盒!……如此的生存状况下,他们可是受苦了!” 是的,即使算上他们捕鱼获得的食物来源,这些幸存者只能依靠这些来满足日常需要。如果他们还生活在岛上,那就说明他们消极地解决了生存问题。如果他们都不幸亡故,那么,完全有可能找到最后逝去的那位幸存者的遗骸……不过,尽管在洞内和洞外进行了细致的搜索,结果却是一无所获。 扎克·弗伦指出道:“这种情况让我想到,这些幸存者是否已经返回祖国?” 艾利斯船长回答道:“如何返回的?难道他们有本事利用沉船的残骸,制造一艘足够大的小艇,能够抵御海上的波浪?……” “不可能,船长,而且他们甚至都没有制造小船所必需的工具和材料。我更愿意相信,他们发出的求救信号被某条航船眺望到了……” “水手长,我却无法接受这个想法。” 世界科幻大师儒勒·凡尔纳的探险小说首次译成中文 根据真实事件改编的奇幻航海探险