
出版社: 译林出版社
原售价: 380.00
折扣价: 235.60
折扣购买: 莎士比亚全集(共8册增订本)(精)
ISBN: 9787544755535
第一幕 第一场 公爵宫廷中的厅堂 公爵、伊勤、狱卒、差役及其他侍从上。 伊勤 索列纳斯,快给我下死刑的宣告,好让我 一死之后,解脱一切烦恼! 公爵 叙拉古的商人,你也不用多说。我没有力 量变更我们的法律。最近你们的公爵对我们这里去的 规规矩矩的商民百般仇视,因为他们缴不出赎命的钱 ,就把他们滥加杀戮;这种残酷暴戾的敌对行为,已 经使我们无法容忍下去。自从你们为非作乱的邦人和 我们发生嫌隙以来,你我两邦已经各自制定庄严的法 律,禁止两邦人民的一切来往;而且有谁在以弗所生 长的,要是在叙拉古的市场上出现,或者在叙拉古生 长的,涉足到以弗所的港口,就要把他处死,他的钱 财货物全部充公,悉听该地公爵的处分,除非他能够 缴纳一千个马克,才可以放他回去。你的财物估计起 来,最多也不过一百个马克,所以按照法律,必须把 你处死。 伊勤 等你一声令下,我就含笑上刑场,从此恨 散愁消,随着西逝的残阳! 公爵 好,叙拉古人,你且把你离乡背井,到以 弗所来的原因简短地告诉我们。 伊勤 要我讲说我的难言的哀痛,那真是一个最 大的难题;可是为了让世人知道我的死完全是天意, 不是因为犯下了什么罪恶,我就忍住悲伤,把我的身 世说一说吧。我出生在叙拉古,在那边娶了一个妻子 ,两口子相亲相爱,安享着人世的幸福。我因为常常 到厄必达明做买卖,每次赚了不少钱,所以家道很丰 裕。可是,后来我在厄必达明的代理人突然死了,我 在那边的许多货物没人照管,所以不得不离开妻子的 温柔怀抱,前去主持一切。我的妻子在我离家后不到 六个月,就收拾行装,赶到了我的地方。那时她早已 有孕在身,不久就成了一对双生孩子的母亲。说来奇 怪,这两个孩子生得一模一样,全然分别不出来。就 在他们诞生的时辰,在同一家客店里有一个穷家的妇 女也产下了两个面貌相同的双生子,我因为见他们贫 苦无依,就把他们买了下来,抚养长大,侍候我的两 个儿子。我的妻子生下了这么两个孩子,对他们宠爱 异常,每天催促我早作归乡之计,我虽然不大愿意, 终于答应了她。唉!我们上船的日子,选得太不凑巧 了!船离开厄必达明三里的地方,海面上还是波平浪 静,一点看不出将有风暴的征象;可是后来天色越变 越恶,使我们的希望完全消失,天上偶然透露的微弱 光芒,在我们惴惴不安的心中,似乎只告诉我们死亡 已经迫在眼前。我自己虽然并不怕死,可是看到我的 妻子因为不可免的厄运而不断哭泣,还有我那两个可 爱的孩子虽然不知道他们将会遭到些什么,却也跟着 母亲放声号哭。这凄惨的情形,使我不能不设法保全 他们和我自己的生命。那时候船上的水手已经跳下小 船,各自逃生,只剩下我们几个人在这艘快要沉没的 大船上。我们没有别的办法,只好效法航海的人们遇 到风暴时的榜样。我的妻子因为更疼她的小儿子,就 把他缚在一根小的桅杆上,又把另外那一对双生子中 的一个也缚在一起;我也把大的那一个照样缚好了, 然后我们夫妻两人分别把自己缚在桅杆的各自一头, 每人照顾两个孩子,让我们的船随波飘流,向科林多 顺流而去。后来太阳出来了,把我们眼前的阴霾暗雾 扫荡一空,海面也渐渐平静起来,我们望见远处有两 艘船向我们开来,一艘是从科林多来的,一艘是从厄 必道勒斯来的;可是它们还没有行近——啊,我说不 下去了,以后的事情,你们自己去猜度吧! 公爵 不,说下去,老头儿,不要打断了话头。 我们虽然不能赦免你,却可以怜悯你的。 伊勤 啊!天神们要是能够在那时可怜我,那么 我现在也不会怨恨他们的不仁了!.我们的船和来船 相距还有三十里的时候,我们却碰上了一块巨大的礁 石,猛然一撞,就把船撞成两半,我们夫妻兄弟,都 被无情地冲散。命运是这样的安排着,使我们各人留 下一半的慰藉,哀悼那失去了的另外的一半。我那可 怜的妻子因为她那方面重量较轻,虽然痛苦并不较轻 ,被风很快地远远吹去,我们望见她们三人大概是被 科林多的渔夫们救了起来。后来另外一艘船把我们救 起,他们知道了他们所救起的是些什么人之后,招待 我们十分殷勤,并且想从渔夫那里夺过另外的人,但 无奈船行较慢赶不上,只好返航。这就是我怎样被幸 福所遗弃的经过,留下我这苦命的一身,来向人诉说 我自己的悲惨的故事。 公爵 看在你悲痛担忧的分上,请把你亲人们和 你自己此后的经历详细告诉我。 P5-7