法国青少年文库精选译丛(第3辑)(精)

法国青少年文库精选译丛(第3辑)(精)
作者: (芬)西兰帕//(法)贝尔特朗·索莱尔|责编:武晓华//梁兵|译
出版社: 浙江大学
原售价: 50.00
折扣价: 32.00
折扣购买: 法国青少年文库精选译丛(第3辑)(精)
ISBN: 9787308195799

作者简介

唐有娟,1960年考入北京大学西方语言文学系法语专业,毕业后任职于外经贸部,毕生从事对外贸易管理与相应的外事工作。先后在部办公厅交际处、贸管司、配额许可证局任职员、处长。期间先后在中国驻法国大使馆商务处、驻欧盟使团商务处、驻法国东部总领事馆等馆常驻。获外经贸部高级经济师职称。

内容简介

序语篇 西丽亚,这位乡间的美丽少女,在仲夏节过后仅八天 ,她的生命之光就熄灭了。是时,正值清香四溢的盛夏。 就她的社会地位而论,她的生命结束得十分适宜。 她,一个孤苦伶仃的女仆,父母早已亡故,又无其他 亲眷可以投靠。因此,在她弥留之际,不得不请求他人照 顾了一些时日。然而,她始终未要公家的救济,这样就免 于给人们留下恶感——尽管这算不得什么。在她做工的基 埃里卡农庄里,澡堂隔壁有一间小小的陋室,西丽亚就栖 身在里边,并在那儿强咽着少许的茶饭。然而她未吃几天 就去世了。她受到的这份人道待遇,并非是主人一家对她 有着菩萨心肠,而是在这个破败的农庄里,要让一切都凑 和着过得去。也许主人是着眼于她的私蓄,并且看她还有 不少漂亮的衣裙,谁侍候了她,这些东西日后无疑会归谁 所有。实际上,有的衣服,庄园的女主人早已穿在身上了 。 西丽亚生来就像父亲一样爱整洁。她把自己栖身的那 间陋室收拾得十分舒适。透过七窍八孔的窗棂,她那一声 声微弱的干咳传到了屋外的草地里。在那里,主人家的几 个苍白而消瘦的孩子在奔跑,耍闹。她的于咳声,连同这 里的鲜花、青草,构成了当年夏天这个农庄的气氛。 在生命的最后时刻,少女对孤灯独影的生活无比留恋 。她跟所有的肺痨患者一样,直到临终还保持着清醒的头 脑。这夏日的沉寂,也就成了医治她那伤感之心的灵丹妙 药。不过,她只是看上去孤独,实际上,她身边总有许多 热心的朋友,尽管彼此言语不通,但它们对她却是那样的 忠贞不渝。太阳的光芒把她的房间照得赏心悦目;穴居在 屋檐下的小燕子在呢喃,赋予她明快而欢乐的遐思。死神 那狰狞的面孔看来距她还遥远着呢! 病中的西丽亚尚未注意到曾经常常听人谈到的死神这 时正朝她逼来。正当大自然那难以形容的柔情达到绝妙无 比的时节,死神把她携走了,时值清晨五点钟左右,当时 阳光和燕子全都守在她身边。这个礼拜天,天空依然纯洁 蔚蓝,未因西丽亚的谢世而显出任何暗淡。 人到弥留之际,他的生命只不过像一场短暂的幻梦的 终止。我们的西丽亚走完了她二十二年的历程。她出生在 距此三十多里之外的北边,沿着生活的旅途,一步步南下 至此。无须多费笔墨便可描绘出她的命运。在她进入冥乡 后的最初日子里,她的遗体被人好心地安放在生前居住的 地方。在她那健美而洁净的皮肤下,蕴藏着为人所不知的 内心世界。只有恋人的耳朵才会感到她那颗心仍在跳动; 只有恋人的眼睛才能看出她那双眼睛仍然炯炯有神。我们 的少女在世之日,是一个顺从于命运摆布的生灵,仅此而 已。现在她已长眠于浴室隔壁,凡与她有关的一切,都成 了不值得一提的事物。 打从西丽亚降生之日起,家庭就接连不断地出事。命 运之神翻云覆雨,把这个当初享受着人间幸福的家庭推上 了另一条道路。现在,这个家庭已从人世间消逝了——因 为西丽亚是家里最后一株独苗。诚然,这么一个普通家庭 的绝根,不会引起人们的关注,然而人们看到的是同样辛