里尔克诗全集(第2卷原初与未刊诗集共2册)

里尔克诗全集(第2卷原初与未刊诗集共2册)
作者: (奥)赖纳·马利亚·里尔克|译者:陈宁
出版社: 商务印书馆
原售价: 98.00
折扣价: 67.70
折扣购买: 里尔克诗全集(第2卷原初与未刊诗集共2册)
ISBN: 9787100117937

作者简介

赖纳马利亚里尔克(Rainer Maria Rilke,1875—1926年),奥地利作家,20世纪德语世界最伟大的诗人,德语文学史上唯一堪与荷尔德林比肩的诗哲,对中国白话诗创作具有非常大的影响,一生创作了大量诗歌、散文、戏剧等作品。 陈宁(1970—2012年),出生于沈阳,辽宁大学中国语言文学系毕业,生前为《沈阳日报》编辑,2002年创办“里尔克中文网”,多年从事里尔克诗歌的汉译与研究。

内容简介

短调—— 这古老的、美丽的谣歌! 人类不欲对此报以理解! 两颗心已经彼此找到 ——人类不欲对此报以理解—— 它们由衷而忠诚地相连, 它们却只能两相分离。 但是本能强劲地把它们合一, 它们被分开,是命运的进程, 但是心里的爱情却炽烈燃烧, 在渴望之中越发强劲。 “它”如此惨白——他们惶恐中看见—— 它的意义已经无法改变, 而“他们的”双颊上 玫瑰早也已褪色! 一个清晨两颗心被人带入 ——人类不欲对此报以理解—— 尘世苦难之后安息—— 带入十字架静静竖立之地!—— 那里他们在空虚生命的平静里 幸福地安息,衰弱而疲惫—— “爱过、盼过、分开过、别离过” 这就是古老的、古老的谣歌!—— 那是在五月…… 我们幸福地走着,静静地两人; 世界如此节庆地 在我们面前;——手牵着手 我们走着,她和——我。 我们彼此发誓着爱与忠诚, 心中满怀希望…… 那是在美丽、金色的五月, 一切都在周围盛开!—— 大自然再次欢笑 在明媚的阳光里, 但是我,我缓步行过原野, 落寞而孤独;…… 因为那里静静、神圣的庄严中 一座坟茔向这边望来…… 那是在美丽、金色的五月, 一切都在周围盛开!——短调—— 这古老的、美丽的谣歌! 人类不欲对此报以理解! 两颗心已经彼此找到 ——人类不欲对此报以理解—— 它们由衷而忠诚地相连, 它们却只能两相分离。 但是本能强劲地把它们合一, 它们被分开,是命运的进程, 但是心里的爱情却炽烈燃烧, 在渴望之中越发强劲。 “它”如此惨白——他们惶恐中看见—— 它的意义已经无法改变, 而“他们的”双颊上 玫瑰早也已褪色! 一个清晨两颗心被人带入 ——人类不欲对此报以理解—— 尘世苦难之后安息—— 带入十字架静静竖立之地!—— 那里他们在空虚生命的平静里 幸福地安息,衰弱而疲惫—— “爱过、盼过、分开过、别离过” 这就是古老的、古老的谣歌!—— 那是在五月…… 我们幸福地走着,静静地两人; 世界如此节庆地 在我们面前;——手牵着手 我们走着,她和——我。 我们彼此发誓着爱与忠诚, 心中满怀希望…… 那是在美丽、金色的五月, 一切都在周围盛开!—— 大自然再次欢笑 在明媚的阳光里, 但是我,我缓步行过原野, 落寞而孤独;…… 因为那里静静、神圣的庄严中 一座坟茔向这边望来…… 那是在美丽、金色的五月, 一切都在周围盛开!——短调—— 这古老的、美丽的谣歌! 人类不欲对此报以理解! 两颗心已经彼此找到 ——人类不欲对此报以理解—— 它们由衷而忠诚地相连, 它们却只能两相分离。 但是本能强劲地把它们合一, 它们被分开,是命运的进程, 但是心里的爱情却炽烈燃烧, 在渴望之中越发强劲。 “它”如此惨白——他们惶恐中看见—— 它的意义已经无法改变, 而“他们的”双颊上 玫瑰早也已褪色! 一个清晨两颗心被人带入 ——人类不欲对此报以理解—— 尘世苦难之后安息—— 带入十字架静静竖立之地!—— 那里他们在空虚生命的平静里 幸福地安息,衰弱而疲惫—— “爱过、盼过、分开过、别离过” 这就是古老的、古老的谣歌!—— 那是在五月…… 我们幸福地走着,静静地两人; 世界如此节庆地 在我们面前;——手牵着手 我们走着,她和——我。 我们彼此发誓着爱与忠诚, 心中满怀希望…… 那是在美丽、金色的五月, 一切都在周围盛开!—— 大自然再次欢笑 在明媚的阳光里, 但是我,我缓步行过原野, 落寞而孤独;…… 因为那里静静、神圣的庄严中 一座坟茔向这边望来…… 那是在美丽、金色的五月, 一切都在周围盛开!——短调—— 这古老的、美丽的谣歌! 人类不欲对此报以理解! 两颗心已经彼此找到 ——人类不欲对此报以理解—— 它们由衷而忠诚地相连, 它们却只能两相分离。 但是本能强劲地把它们合一, 它们被分开,是命运的进程, 但是心里的爱情却炽烈燃烧, 在渴望之中越发强劲。 “它”如此惨白——他们惶恐中看见—— 它的意义已经无法改变, 而“他们的”双颊上 玫瑰早也已褪色! 一个清晨两颗心被人带入 ——人类不欲对此报以理解—— 尘世苦难之后安息—— 带入十字架静静竖立之地!—— 那里他们在空虚生命的平静里 幸福地安息,衰弱而疲惫—— “爱过、盼过、分开过、别离过” 这就是古老的、古老的谣歌!—— 那是在五月…… 我们幸福地走着,静静地两人; 世界如此节庆地 在我们面前;——手牵着手 我们走着,她和——我。 我们彼此发誓着爱与忠诚, 心中满怀希望…… 那是在美丽、金色的五月, 一切都在周围盛开!—— 大自然再次欢笑 在明媚的阳光里, 但是我,我缓步行过原野, 落寞而孤独;…… 因为那里静静、神圣的庄严中 一座坟茔向这边望来…… 那是在美丽、金色的五月, 一切都在周围盛开!—— ★首次依据德语国家研究者通行的底本译出 ★收录里尔克毕生创作的全部诗歌 ★译文精准,注释翔实,是一部颇具学术价值的诗歌全集 ★收录了里尔克诗歌中的原初与未刊诗作