
出版社: 江西教育
原售价: 27.00
折扣价: 16.29
折扣购买: 查理第九时代轶事/世界名著名译文库
ISBN: 9787539289502
“对这个名字我可一点儿也不生疏!”队长边叫 ,边向他的酒杯里斟酒,满满地斟了一杯,“我认得 您的父亲,柏尔那尔.德.麦尔基先生;从最初几场 战争起,我就结识了他,就像结交了一个知心朋友。 愿他身体健康,柏尔那尔先生。” 队长端起酒杯,对他的部队说了几句德国话。当 酒沾到他的嘴唇的时候,他的骑兵们个个把帽子向空 抛掷,口里发出欢呼声。老板以为那是屠杀的信号, 吓得双膝跪倒。柏尔那尔面临着这种异乎寻常的尊敬 场面,自己也有一点儿惊奇,但是他认为必须为队长 的健康而干杯来回答这日耳曼式的礼貌。 在他还没有到场以前,那几瓶酒已经喝得很可观 ,现在要再来一阵干杯,可就不够应付了。 “起来吧,伪君子,”队长掉转身子向跪在地上 的老板说,“起来,去替我们找酒来。难道你看不见 酒瓶是空空的吗?” 掌旗官为了要对他证明这一点,就把一只空瓶子 往他头上一扔。老板便奔到酒窖里去了。 “这人是极端的无礼,”麦尔基说,“不过如果 这酒瓶打中了他,那么尽管您并不愿意叫他吃很大的 苦,他还是吃了大苦头了。” “啊,哈!”掌旗官哄然大笑了一阵。 “一个天主教徒的脑袋,”密拉说,“还比这瓶 子结实得多,虽然更加空洞些。” 掌旗官越笑越厉害,所有在场的人都学着他笑, 甚至麦尔基也笑了起来,不过他笑吉卜赛女人那副好 看的嘴,甚于笑她所说的刻薄的笑话。 酒拿来了,跟着就吃晚饭。过了一阵静默之后, 队长嘴里塞满了食物,重新说: “我认得德‘麦尔基先生呀!在亲王第一次战役 中,他是步兵上校。在第一次围攻奥尔良时,我们一 连两个月睡在同一间屋子里。现在他身体好吗?” “谢谢上帝!拿他的岁数来说,还算好。他时常 对我谈起赖特尔们和他们在德勒战役中所完成的光荣 任务。” “我也认得他的长子……您的哥哥,乔治营长。 首先……我要说……” 麦尔基露出窘态。 “他是什么也不怕的人,”队长继续说,“可是 很糟糕!他的脑筋糊涂。他脱离宗教恐怕会给您父亲 引起很大的烦恼,我真替您父亲为这件事气愤。” 麦尔基脸红,一直红到眼白上,他结结巴巴地说 了几句话来原谅他的哥哥,但是很容易看出来,他心 里对他哥哥的裁判比起赖特尔的队长的裁判来,还要 严厉得多。 “呀!我觉得那使您很难过,”队长说,“好吧 !我们别再谈这个了。那对于宗教来说是一种损失, 而对于国王来说倒是一个大大的收获,据说国王对待 他很尊敬。” “您从巴黎来,”麦尔基设法转移话题,打断他 说,“海军上将先生到了没有?您一定看见了他吧? 他现在好吗?” “当我们走的时候,他跟着朝廷从布罗瓦来了。 他过得非常之好:身体健康。这位可亲爱的人,他肚 皮里还有二十场的内战要打哩!陛下那样另眼相看地 对待他,弄得教皇的党羽个个满怀忧愤。” “真的,国王绝不可能充分地认识到他的功绩。 ” “喂,昨天我看见国王在罗浮宫的扶梯上紧握着 海军上将的手。德·古伊兹先生跟在后面,神气像一 条挨了打的短腿小狗那样的可怜;我,您可知道我想 到什么吗?我似乎看见市集上耍狮子的人;他指挥狮 子伸出脚来就像指挥一条狗那样容易,可是,尽管马 戏班的人表现得很安详,而且做作得很像样,他总忘 不了他所掌握着的兽脚上存在着可怕的利爪。是呀, 他妈的,据说国王已嗅到海军上将的爪子味儿了。” “海军上将有长长的臂膀。”掌旗官说。(这是 新教派军队中的一句俗语。)P6-7