麦克贝斯(诗体插图珍藏本莎士比亚作品集)(精)

麦克贝斯(诗体插图珍藏本莎士比亚作品集)(精)
作者: (英)莎士比亚|译者:方平
出版社: 上海译文
原售价: 29.00
折扣价: 19.20
折扣购买: 麦克贝斯(诗体插图珍藏本莎士比亚作品集)(精)
ISBN: 9787532771974

作者简介

莎士比亚(15**~1616),欧洲文艺复兴时期英国伟大的戏剧家和诗人,欧洲文学**声誉*高、影响*大的作家之一。生于英国斯特拉福镇的一个商人家庭。20岁后到伦敦,先在剧院当马夫、杂役,后入剧团,做过演员、导演、编剧,并成为剧院股东。晚年回到故乡。他的作品现存剧本37部、长诗2首、十四行诗154首。代表作有喜剧《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《第十二夜》,历史剧《理查三世》《亨利四世》,悲剧《罗密欧与朱丽叶》《哈姆雷特》《奥赛罗》《李尔王》《麦克白》等。他的剧作多取材于历史传说或根据已有剧本改编,反映了英国封建制度解体、资本主义兴起时期的社会矛盾,提倡个性解放和婚姻自主,反对封建束缚和神权桎梏,表达了人文主义者的政治要求和生活理想。剧作人物性格鲜明,情节生动丰富,语言精练而富于表现力。他的作品,对欧洲文学和戏剧的发展有重大影响,是人类文化**珍贵的遗产。

内容简介

[三女巫隐去] 班戈 地面跟水面一样,也会冒气泡儿,她们就 是。她们不见了,哪儿去了? 麦克贝斯 空气中去了——看着是有形有体,却 像一口气,化做了一阵风。她们多留一会儿就好了! 班戈 我们倒是在谈论这些怪物,她们当真在这 儿出现过吗?还是我们吃下了什么迷魂的毒*根,叫 头脑失去了理智啦? 麦克贝斯 你的子孙将要成为帝王呢。 班戈 你将要成为一国之君呢。 麦克贝斯 还要做考德勋爵呢——是这么说的吗 ? 班戈 正是这句话,这么个调子。谁来啦? [贵族罗斯及安格斯上] 罗斯 麦克贝斯,捷报传来,王上已得知你旗开 得胜,好不高兴;他听到你奋不顾身,杀退敌寇,一 时里竟说不出话来,不知道该表示自己的惊讶,还是 夸奖你英勇。他再往下问,得知你就在当天,又冲进 了那声势浩大的挪威*中,直杀得对方一片鬼哭神嚎 ,可你并不因此有些儿手软心怯。那时候,但见传送 战报的探子,像阵阵冰雹,一批批接踵而来,一个个 颂扬你勤王保国的功劳——在王上跟前,赞美声响成 了一片。 安格斯 我们此来,乃是奉了主上之命,来慰问 致敬,**你前去见驾,还不是来封功行赏。 罗斯 为昭示圣眷隆重,陛下授意,让我代表他 ,称呼你“考德爵爷”。恭喜了,*高贵的爵爷!这 个荣衔属于你了。 班戈 (自语)怎么!倒是给魔鬼说中了? 麦克贝斯 考德爵士还活着呢?人家的衣冠怎么 能加在我身上? 安格斯 原来的勋爵倒还活着,可是他犯下滔天 大罪,被按法判了极刑,难逃一死了。说不清究竟是 他勾结了挪威人,还是和叛贼暗通声气,狼狈为奸; 还是蓄意谋反,双方面他都有份;总之,他犯下了叛 国的重罪,已供认不讳,又是罪证确凿——这铁案他 翻不了啦。 麦克贝斯 (自语)格拉姆斯,又封了考德勋爵! ——*了不起的还在后面呢。 (向使者)有劳二位了。 (走近班戈,悄声)你不希望你的后代成为君主吗 ?方才她们给了我考德勋爵的封号,不同时也大大地 许了你的子孙? 班戈 尽信了她们,会叫人心头发热,使你得到 了考德的爵位,又想要戴上那王冠。可是说来也奇怪 ,为了拖我们下水,魔鬼往往说一些真话——用真实 的细枝末节,把我们送进了不能自拔的深渊。 (走近使者) 两位仁兄,劳驾,跟你们说句话…… 麦克贝斯 (陷入沉思)两句话全都应验了,好比 美妙的开场白,接着就是那辉煌灿烂、帝王登场的好 戏—— (向使者)多谢二位了。 (继续沉思) 鬼神的这一个启示,不见得是凶兆,也不会是好 兆。如果说是凶兆——为什么要用一开头就应验的预 言来向我保证未来的成就呢?果然,我封了考德爵士 。如果是好兆——为什么想到这句话,我眼前就浮起 可怕的幻象,叫我毛发悚然,心惊肉跳,顿时失去了 常态——眼前的恐怖远不及幻想中的恐怖。才只是胡 思乱想,动一下杀机,就使我全身震撼,脚麻手软, 只剩下脑海在翻腾,搬弄着无中生有的幻影。 班戈 (和两个使者交谈)瞧,咱们的同伴想得出 神了。 麦克贝斯 (继续自语)要是命中该我做国王,命 运自会替我把王冠戴上,不用我*心。 班戈 (向两使者)新赏赐的荣衔加在他头上,就 好比披了一套新衣裳,刚穿上,总觉得不太贴身。 麦克贝斯 (继续自语)要来尽管来吧,风里雨里 ,*子也要挨过来。 班戈 尊贵的麦克贝斯,我们在恭候你呢。 麦克贝斯 请原谅我吧。我这迟钝的脑子,方才 想起了一些早忘了的事儿。二位好大人,你们的辛苦 我可要铭刻在心版上,天天打开来念一遍。我们这就 去见王上吧。 (向班戈,悄声) 想一想刚才碰到的这些事情;等细细琢磨一番以 后,得便,咱们就谈谈彼此的心里话吧。 P18-22