雨王亨德森(精)/索尔·贝娄作品系列

雨王亨德森(精)/索尔·贝娄作品系列
作者: (美)索尔·贝娄|译者:蓝仁哲
出版社: 人民文学
原售价: 59.00
折扣价: 0.00
折扣购买: 雨王亨德森(精)/索尔·贝娄作品系列
ISBN: 9787020134823

作者简介

索尔·贝娄(Saul Bellow,1915—2005),美国作家。生于加拿大魁北克省的拉辛,在蒙特利尔度过童年。一九二四年,举家迁至美国芝加哥。一九三三年,贝娄考入芝加哥大学。两年后,转入西北大学,一九三七年毕业,获得社会学和人类学学士学位。同年,赴威斯康星大学*读硕士学位。之后长期在大学执教。 一九五三年出版的《奥吉·马奇历险记》使他一举成名,奠定了他的文学地位。其后,陆续出版了《雨王亨德森》(1959)、《赫索格》(19**)、《赛姆勒先生的行星》(1970)、《洪堡的礼物)(1975)等。这些作品袒露了中产阶级知识分子的精神苦闷,从侧面反映了美国当代“丰裕社会”的精神危机。此外,贝娄还出版过中短篇小说集、剧本,以及游记。 贝娄的一生可以说是集学者与作家于一身,他在创作上继承了欧洲现实主义文学的某些传统,并采用了现代主义的一些观念和手法,强调表现充满矛盾和**的反英雄。他曾三次获美国**图书奖,一次普利策奖;一九六八年,法国**授予他“文学艺术骑士勋章”;一九七六年,由于其作品“融合了对人的理解和对当代文化的精妙分析”,贝娄获得诺贝尔文学奖。

内容简介

**章 是什么促使我去非洲旅行的呢?一下子说不清楚 。那阵子好多事儿越弄越糟,糟糕透顶,过不久竟完 全糟成了一团。 我是五十五岁那年买机票去的,回想当时的处境 ,真是痛苦极了。种种事儿开始纠缠我,很快就在我 心里造成一种压抑。这样那样的事儿——我的双亲、 妻子、女友、儿女、农场、牲畜、习惯、金钱、音乐 课、酗酒、偏见、鲁莽、牙齿、面貌、灵魂——一窝 蜂似的向我袭来,我忍不住大喊大叫:“不行啦,不 行啦,滚回去吧!***,让老子清静一点!”可它 们会让我清静吗?它们全都属于我,都是我自己的事 儿。而且,从四面八方向我袭来,混作一团,简直弄 得乌烟瘴气。 然而,我原以为强大无比的压迫者——这个世界 ,终于从我身上移走了它的愤怒。如果我要让诸位弄 个明白,讲清我为什么要到非洲去,我得正视那堆事 实。让我从金钱讲起吧。我从老头子手里继承了三百 万美元,遗产税除外;但我是个不争气的家伙,我有 理由这样认为,*主要的理由就是我的行径荒唐,像 个无赖。不过当事情弄到很糟糕的地步,我常常暗自 去翻阅书本,看是不是能找到一些富有启发性的字句 。有**,我读到这样一句话:“罪过总会得到宽恕 ,善行不必非要先修。”这话给我极为深刻的印象, 我随处都在暗暗念着它。但不久,我忘了这话是从哪 本书里读到的。我父亲留给我成千上万册书,其中有 好几本是他自己写的。那句话准出自那些书中的一本 。于是我查了几十部书,但翻出来的尽是钞票,因为 我父亲爱用钞票当书签,从衣袋里摸出什么算什么— —五元、十元或二十元一张的,都用来当书签。有些 竟是不再通用的三十年前的钞票,黄背面的大张钞票 。也许是怀旧的缘故吧,见到这些钞票我很高兴;于 是我闩上书房的门,不让孩子进去,花了整整一个下 午的时间,搭着取书的梯子去抖动书页,抖出的钞票 纷纷扬扬飘落到地上。可是我却始终没有找到那句关 于宽恕的话出自何处。 另一桩事情是:我是一个**大学的毕业生—— 我想没有必要道出母校的大名使她难堪。要不是靠了 亨德森这个姓氏和我父亲的名望,他们早就把我踢出 学校了。我生下地就有十四磅重,而且是个难产儿。 长大后,身高六英尺四,体重二百三十磅;偌大一颗 头颅,凹凸不平,头发像波斯羊身上的毛;一双阴阳 怪气的眼睛,常常眯成一条缝;举止粗野,还有一个 大鼻子。父母生了三个孩子,惟有我活了下来。父亲 给了我无比的慈爱想要宽恕我,但我认为他始终未遂 心愿。到了结婚的年龄,为了讨父亲欢喜,我娶了个 门当户对的女人,一个了不起的女人:漂亮、高大、 优雅、矫健,长长的手臂、金黄的头发、挺懂感情、 生育力强,还很娴静。不过,要是我补一句,说她神 经不正常,她娘家的人都只好听着,没法争议,因为